Chatting in the academy: exploring spoken English for academic purposes (Mike McCarthy)

Another addition to my collection of write-ups based on the talks recorded by IATEFL Online and stored on the website for everybody to access. What a wonderful resource! This one is by Michael McCarthy, and, as you would expect, is based on corpora and vocabulary – this time in the context of academic spoken English… 

MM starts by saying it is easier to study academic English in its written form and much more challenging in its spoken forms. His main point is that there is no one single thing that we can call Spoken Academic English. His talk will draw on information from corpora and show how it can be used in materials. He is going to use a corpus of lectures, seminars, supervisions and tutorials from the humanities and the sciences, the ACAD, and a sub-corpus the Michigan Corpus of Academic Spoken English, MICASE. He is also going to be using from the CANCODE corpus the sub-corpus of social and intimate conversations. This is the data that MM used.

Corpora are widely known and accepted in our profession, so MM didn’t need to introduce what they are and why we use them. He looked at a frequency list of words, the simplest job you can do with a corpus. You can also do keyword lists, which tells you more than just if something is frequent: it tells you whether it is significantly statistically frequent or the opposite, significantly statistically infrequent. We can also look at chunks and clusters, the way words occur together repeatedly. We rarely go beyond 5 or 6 words, due to the architecture of the human mind. Chunks are most common in the 2-4 word chunk-size. Dispersion is another thing to consider, in terms of the consistency of words being used, to know whether a particular text or genre is skewing the data.

In the spoken ACAD, in the top 50 frequency list, there are lots of the usual conversation markers, lots of informality, lots of you, I, yeah, er, erm. There are lot of familiar discourse markers, such as right and ok, and response tokens, i.e. the words or sounds used to react. The most frequent two word pragmatic marker in ordinary social conversation is you know – 66% of the occurrences of the word ‘know’ are in the form ‘you know/y’know and the picture looks the same in the academic corpus. This, however, is not the whole picture. We have something like everyday conversation but when we go into the keyword analysis, things become a bit more interesting. The top 20 keywords in spoken academic data are:

screen-shot-2016-12-05-at-10-16-14

Now, a lot of familiar conversational items are present but also some that if your friends used them with you in everyday conversation over a cuppa, you’d lose the will to live. So there are words here that don’t have the informal conversation ring. Not least the preposition within which is right up there in the top 20. We will come back to which, terms and sense later.

Keywords tell us more than just what is frequent – they enable us to have a greater, more nuanced picture of how words are functioning in the data. We can find some interesting differences between conversational and academic spoken English: If we do a straight frequency count, the discourse marker “ok” comes out higher in a keyword list than the frequency list, in the academic spoken English corpus.

screen-shot-2016-12-05-at-10-22-17

MM found that 95% of the “ok” in the data are either response tokens e.g. that’s ok, well, ok or discourse markers signalling phases e.g. “ok let’s go on to look at <something else>“. They are used overwhelmingly by the lecturers or tutors. MM had a PhD student with an annoying habit: after exchanging pleasantries, the student would say “ok, now I want to talk about…” and then once they had, he would go “right, ok..”  – MM thought it should be HIM saying those phrases. Students very rarely respond with “right, ok“. So in academic speaking, we are looking at a different set of discourse roles than in conversational English, that is what the corpus is showing us. The roles are directly related to the language. Some items that are present in the frequency list disappear in the key word list, i.e. fall too far down the list for MM to be prepared to go through and find them e.g. well, mm, er, you. This negative result says that these words do not distinguish academic speaking from any other kind of speaking. However, some of the language is particular to the roles and contexts of the academic set-up.

MM says it takes a long time and a lot of hard work to actually interpret what the computer is trying to tell you. It is dispassionate: no goals, prejudices, aims or lesson plans. It just offers bits of statistical evidence.

screen-shot-2016-12-05-at-10-28-31

What struck MM when he looked at this list is that on the conversational side, at least 3 and possibly more of these are remarkably vague. It surprises people that there is a great degree of vague category markers that come up to the top of this spoken academic discourse, but it shouldn’t because the student is being nurtured into a community of practice and in any community with shared values/perspectives/opinions, you don’t need to specify them. You can simply say x, y, etc or x, y and things like that. This presence of the vague category markers is crucial – not only do you have to hear and understand them but you have to be able to decode their scope, and know what the lecturer means when they say them. Vague category marking is something that is shared with everyday conversation but the scope is within academic fields.

At no. 18, “in terms of the” – not surprising because in academia we are always defining things in terms of something else, locating pieces of knowledge within other existing/known knowledge – the discipline as a whole or a particular aspect of it. It is much more widely spread in academic spoken discourse compared with conversational:

screen-shot-2016-12-05-at-10-47-54

MM goes on to look at the consistency, or spread of items across data – looking for things that occur in a great number of texts. In social conversational data, the dispersion of I and you is consistently high. The picture in academic spoken English is different:

screen-shot-2016-12-05-at-10-41-07

The pronouns are reversed – you is more frequent than I. This brings us back to the fundamental business of roles: most of academic discourse is about telling “you” how to do things and become part of the community of practice. Thinking back to the chunks “you can see” etc. A transmissive you. However, we do notice there is quite a bit of I in the academic spoken, it’s not remote. I is generally used by lecturers and tutors. But if we look across events, there is great variation. Even within two science lectures, in one there is a personal anecdote, so more use of “I” (more, even, than the informal guest speaker), in another not:

screen-shot-2016-12-05-at-10-46-18

Here is a summary of the tendencies MM has covered:

screen-shot-2016-12-05-at-10-47-18

The remainder of the talk is an advertisement for Cambridge University Press’s Academic Vocabulary in Use book, which draws on what is learnt from the data, trying to capture the mix of chatty conversational items and items that are very peculiar to the academic discourse. The best grip on spoken academic discourse is through understanding the discourse roles of the tutors and the students, which influence how they speak – i.e. differently. They will use certain keywords and chunks, but the labels (e.g. lecture, seminar, supervision) used for speech events are a very imperfect guide of what will be included there.

This was a fascinating talk, one I’m glad I’ve finally caught up on! I always find it interesting to see how corpora are used and what is discovered in the process. Nice to see the “in terms of” chunk in there – it reminds me of my first year at the Sheffield University International Summer School, where during the induction Jenifer Spence – author EAP Essentials  and leader of the theory side of our induction programme that year – spent a fair bit of time hammering the importance of “in terms of” into us: we were always to be asking, and encouraging students to ask/consider, “in terms of what?” in relation to whatever it was that they were writing or saying! I had never considered how odd it would sound in an informal chat though, as per MM’s example “How was your holiday?” “Well, in terms of the accommodation…”  – not really! Unless you felt like being particularly pompous, I suppose… 

IATEFL 2016 Online: Enhancing writing and speaking outcomes using Google Apps (Joe Dale)

Joe’s session was…fast. In keeping with my approach to blogging about these online sessions, I will just share a few things I learnt together with my comments on them. I recommend that you watch the full recording to find out more!

The first thing to say is that I am already familiar with some Google Apps. However, that that doesn’t mean I didn’t learn something from Joe’s session.

Google Docs

I’m guessing you all know what Google Docs is? Most people do, it’s been around a while. Basically it’s a web-based version of Word that enables multiple editors to make changes to a document simultaneously and comment on each others’ changes. This makes it perfect for collaboration. Students can work together to produce a piece of writing, teachers can comment on it, other students can comment on it and everybody can respond to everybody else’s comments on it. (If you want to know more/see it in action, watch Joe’s session!)

A simple yet excellent tip from Joe, that I will use when I next use Google docs with students:

  • If you are having multiple students edit one document at once, insert a table so that the document is divided up into sections. This way, each student, pair or group can take one section and you eliminate the potential issue of students writing on top of each other!

I did a lot of collaborative writing using Google Docs during my two summers teaching on Sheffield University’s pre-sessional programme and this did not occur to me! The students did manage to sort it out themselves (by using enter to find a space further down the shared page to type on) but this would be a much quicker way to do it. Another potential option is to use Google presentations and then each student/group gets a separate slide. However, by using Google Docs in the way Joe suggests, the editable space is unlimited and the Document expands to absorb any extra room needed by the editors.

Chrome Extensions

I didn’t know about these! Hopefully the link should take you to Chrome Store where you can download them for free, otherwise put the name in your Google search bar and it will give you the appropriate link! Once you have installed them, your browser bar will look like this:

Screen Shot 2016-05-03 at 15.15.45

After Diigo and Evernote (the “d” and the elephant respectively), you will see Tab Scissors, Tab Glue and Voice Notes.

  • Tab Scissors: This splits a window containing multiple tabs into two equal screens side-by-side with the split occurring at the tab you are on when you click the scissors. It basically means you can quickly have a look at 2 screens at once, without needing to create multiple windows by extracting the tab you want to see and resizing both new and initial screens. Like the Word keyboard shortcuts I wrote about here, this is  a nifty little time-saver!
  • Tab Glue: This basically undoes what Tab Scissors does! So once you no longer need to see two windows at once, you click on the Tab Glue icon and it puts all your tabs back how they were to start with.
  • Talk and comment: This enables you to make a voice note at any point when you are in a Chrome browser window. Once you have installed it (at which point you will see it in your tool bar as above), you will see a little microphone at the righthand edge of your browser window. Click on this and it pops up a little time counter with a red cross and a green tick beneath it, which is your recording. Speak and then once you have finished, click the green tick. It then generates a link which you can share with others. As far as Google docs is concerned, you can paste it into a comment and the student will see the link in the comment with “Voice note” in brackets after the link. So it’s a little bit like Jing except voice only!

Soundation

This is an app that enables you to make and edit voice recordings. (Much like Audacity, Wavepad or Garage, for those you familiar with any of those) If you google Soundation, and go to the first website that appears, you will see at the top of your browser window “Soundation Studio“, which you need to download and register to use. However, if you scroll down a little, you will see Soundation for Chrome. If you click on this link, then you can use Soundation within your browser window without registering or downloading anything.

In Soundation, you can create multiple audio channels, into which you can directly record yourself and/or others speaking:

Screen Shot 2016-05-03 at 15.34.33

 

You tell it which audio channel to use by clicking on the one you want it to use, thereby selecting it. If you use Tab Scissors to split your windows, you can look at Google Docs with your Voice Notes comments and Soundation at the same time. You can hit record in Soundation, then play on your Voice Note and Soundation will record your voice note:

Screen Shot 2016-05-03 at 15.45.39

In this way, you can create a single sound file that knits together a series of comments, making it into a dialogue. So, students could create a dialogue in Google docs using the Voice Notes app and then you could turn it into a complete file and share it, for example using Padlet. You would have to first export it to your desktop as a .wav file (which you can do without registering still – just File -> Export) and then upload it to the platform e.g. Padlet that you are using to share it.

Gotta love technology! This stuff all has tons of potential! I like how simple Soundation is to use. I didn’t manage to follow Joe’s explanation but a minute or two of clicking around and I had the hang of it. I also love the Scissors and Glue thing for viewing two tabs and then putting things back how you had them in the first place in a couple of easy clicks. Time-savers are always a win in my book! I do question, though, with the Talk and Comment, just as with Jing, exactly where all these files that you get links to end up?! You know, you get the link to them so the link links to somewhere out there in the big interweb world, but where? And can I ever delete them? Answers on a postcard! Anyway, again, I recommend watching the recording – it’s literally 24 minutes long. And you get a lot for your minutes!! 

IATEFL 2016 – Q and A follow-up to David Crystal’s plenary

Thank you British Council/IATEFL Online for enabling me to catch up with the follow up Q and A session for David Crystal’s fantastic opening plenary. Seeing David talk is always a treat.

I am not going to write up the whole session – I recommend that you instead spend half an hour watching it here. You might want to watch the recording of his plenary here first, though, to contextualise the Q and A!

Instead, I am just going to pick out a few things and comment on them:

  • Language play is taking place in all languages not just English – students are aware of that, whatever their age. They know that people play with language. The teacher’s job is to somehow grade their encounters with variety in both spoken and written environments. This enhances the standard learning experience: standard is standard because it is not non-standard and vice versa. The two things are always playfully interacting with each other. A teacher doesn’t teach standard English alone, or non-standard English as a separate subject, but somehow the interplay between the two so that one learns when one is learning a standard feature of the language that there are also non-standard variants.

I love this idea of teaching the interplay between the two! I think it’s important too – teaching standard English alone wouldn’t prepare students for the reality of English as it is used in the world today. 

  • The most popular component of the A-Level English Language course is language change. Both dimensions: language development (in the sense of a child learning to speak) and the deterioration at the other end of the spectrum, but also the change in trends of usage through the centuries and through living memory. The students love it because it gives them a sense of ownership of the language. They can discover for themselves the changes that are taking place. Last week’s cool words are not this week’s cool words. E.g. text messaging, of the “C U L8R” variety. Used to be popular, in 2003/4/5, messages were full of abbreviations. It was fashionable. (David always gets the teacher to get the students to collect text message data in advance of his visits). Last year, there wasn’t a single abbreviation to be seen. Not even an “lol” to be seen. They are not cool anymore. Why? Because adults started doing it! “I stopped doing it when my dad started” David predicts the same thing will happen to emojis. He gives them five years. Language change is happening now, as well as being something that has happened.

I feel old… Also, for anyone who, I was, is unsure about the difference between emoticons and emojis, here is a Guardian article that explains it! I wonder what will come after emojis? Am I old if I still use emoticons rather than emojis unless they auto-convert? For example, in WhatsApp you can select from a menu of emojis but if you put : – ) (without the spaces) then it stays that way rather than auto-converting into the relevant emoji. The only reason I really use emojis is because they have appeared as conversions of my emoticons. I don’t tend to bother selecting them from emoji menus. I must definitely be old!

Anyway, I love the idea of students collecting and analysing their message data!

  • Language doesn’t have an independent existence from society. It is explained by what is going on elsewhere. E.g. in the UK, breaking down of social class system, increase in cultural diversity, things to do with gender, race and stereotyping. We have become a more egalitarian society. You would expect language to reflect those trends. So, once upon a time certain accents were considered subservient because RP developed at the end of the 18th century into upper class English. Then came the middle class, the nouveau riche, build the railways, made textile machines, built roads etc. One day, the Duke invites the industrialist to dinner and suddenly the industrialist realises he does not know how to behave. So books on etiquette and elocution appear, with the elocution movement. Elocutionists became millionaires in those days. The people writing the manuals on pronunciation use words like “horrible” and “vile” to describe other accents. RP developed as a contrast with the regional accents of the time. As soon as the class distinction starts to break down, so attitudes change, the accent changes and people would modify their RP accent to sound ‘less posh’. However, not all regional accents have gone up-market equally. Some accents are considered positively but some inner city accents have got a long way to go before they achieve a complete range of positive responses. But give it time.

Isn’t the history of language/society fascinating?! And accent/attitudes to accent as well. I love non-‘BANA’ country English accents. And regional accents. With regards to my own accent, whenever people delve into the “where are you from?” question with me, they always go something like “aha! I thought you didn’t sound English” (as in England English)! When my sister and I were young and we (as in the family rather than us two personally!) got our first telephone with an inbuilt answering machine (very exciting! It was able to send and receive faxes too!!!), my sister had a great time recording variations of the message that people would get if they rang and we didn’t pick up. Amongst others, she took off to perfection a posh English accent, saying we were back home in the UK and had gone to London Zoo! Which was all the funnier because neither of us thought of the UK as home, of course. For me, Botswana English accents as well as some other African country English accents sound warm and homely, because they remind me of my childhood I suppose. 

  • You can never predict the future when it comes to language. Who, 1000 years ago, would have predicted that no one would know Latin? What will we be speaking in 1000 years? Could be Martian, if they have landed. One of the penalties of success – i.e. if a language becomes a global language – is that the language becomes owned by everybody. Then you get two forces – the need for intelligibility and the need for identity. In many parts of the world, you have standard English taught in schools and a non-standard English spoken on the streets. Language is messy, though, and things start to overlap. Things start to creep from one to the other and vice versa. The important thing is: when you encounter this problem, don’t think of it as a language learning problem, it’s just an issue inherent in a global language. You go backwards and forwards between standard and non-standard English.

I wonder if Martians would use emojis too… Anyway, I love the image of the back-and-forth-ing between standard English and peoples’ own varieties of English the world over, as intelligibility breaks down and is restored and stabilised then breaks down again. But rather than “breaks down” which has negative connotations, I want a more neutral word for it. I think there’s a lot of fun to be had in trying to build meaning with different people from different places, as long as everyone is aware that it may occasionally go astray! 

Anyway, as I said at the beginning, I highly recommend that you watch the full recording of both the plenary and this little Q and A session!

IATEFL 2016 Online: Self-marketing for English teachers – use your strengths for competitive advantage

Now that IATEFL 2016 is over, I am prolonging the enjoyment and learning by catching up with all the recordings of sessions I missed. I plan to work through the list of recordings in the order they appear, picking out and watching any titles that grab my attention (or that had grabbed my attention while I was at IATEFL!). 

This first one – Self-marketing for English teachers: use your strengths for competitive advantage, by Jenny Giambalvo Rode, intrigued me for several reasons. Firstly, at IATEFL this year, Sandy Millin was giving me tips on “branding” myself better (and given everyone knows who she is, it seemed worth listening to those!), such as slightly altering the name of my blog (did you notice the change?), so this idea of ‘self-marketing’ has been on my radar. Secondly, I recently watched Kirsten Holt (of Macmillan)’s webinar on networking, which I had been meaning to do since she did at the end of March. I’m pretty sure that, prior to this year, I’ve never noticed there being a webinar devoted to networking and similarly a conference session devoted to ELT teacher self-marketing. (I could be wrong though! Anyone care to correct me?!) Of course in itself it’s not a new concept – freelancers have long had to think about how best to, well, get work(!). My perception, though, is that this ‘marketing oneself’ aspect of being an English Language Teacher is becoming more mainstream. Look at this description of Kirsten’s recent webinar:

“This webinar is aimed at ELT teachers and professionals working in all sectors and settings.”

Screen Shot 2016-04-27 at 16.21.42

You will notice, too, that the title for Jenny’s talk is “Self-marketing for English teachers” not “freelance teachers” or “freelance online teachers” but ‘English teachers’ – in general. As the job market becomes more competitive, and work is harder to come by, perhaps it IS something that all teachers need to think more about? What do you think? 

Self-marketing for English teachers – use your strengths for competitive advantage

Jenny, the head of department at an adult education centre and a bilingual German and Italian speaker, says as teachers we are a one-person company and our students are consumers. She wants to help us work on our self-marketing strategies.

Of your soft skills and professional skills, what one would you choose as being the one that would make the difference between getting a job or not? Examples are flexibility, networking, connections, empathy, people knowledge, creativity… She asks the audience to keep this in mind as we proceed. Next we have to look at the market – the schools, universities, businesses around you, in your area. Are you living in a small village? A big town? And where would you like to work? Is the institution you want to work at in your location?

This is all part of a SWOT analysis. These are used to make the current situation clear, in terms of you and your market. We’ve looked at strengths but think about what could be the weakness of what you consider to be your strength. E.g. friendly – you can make a connection with the kids, but too friendly and maybe they will just do what they want. With opportunities, you need to think about what you can do. How can you increase your skills? When you think about weaknesses, strengths and opportunities, you have to think about time. Distinguish between short, middle and long-term action. A short-term action for getting a job might be going down to the job market and submitting your CV. A middle-term action would be like Jenny making a year long plan to speak at IATEFL this year, including improving English and submitting a proposal. A long-term action would be thinking about where you want to be in 5 years and then thinking about a plan of how to get there, using your strengths and building on them. You need something to make you stand out from your colleagues in a positive way. Think about yourself as a one person business, with a business profile in your head.

Now think about your target group, i.e. the type of students you would like to teach. Business people? Children? What is your target group? Your business profile should fit with your target group. One of the most important things in marketing is finding your niche. It’s a simple marketing strategy. The smaller the niche is, the greater your opportunity and your advantage because there is less competition. Identify your opportunities, based on your location and your goals. For example, you could become an examiner.

Once you have your profile and your strategies, you need to get them out there. You need to be visible online, for your audience/future bosses etc. For example, you could join the TELC community. In Europe, Twitter and Facebook are good for networking, worldwide there are other platforms and social media that are more important. (I suppose LinkedIn fits in here too!) You make your own business profile and you need to decide if you will have two separate accounts for private and business or only one for both) and use it to connect with different people and places. Networking is what marketing needs and does. Use conferences not only to improve skills but also to network. You never know what it might lead to.

Give yourself deadlines. When you set goals, give yourself a completion date. Jenny concludes by inviting us to a webinar about SWOT analysis that she is planning to deliver in May.

My first reaction is that it all sounds so business-y what with all the SWOT analysis and every teacher is a one-person company and students as consumers etc! (I recommend you watch the session though, and form your own opinions…)

I suppose, though, jargon aside, that it’s always useful to be reminded to think about short, medium and long term career goals. That said, I am in less of a hurry than I used to be career-wise. I think this is possibly because I have already done a lot in a short time: I feel I’m now in a position to build on that more steadily rather than continue to be in the haring hurry that I was in previously. (Hopefully this means I will grow steadily and avoid burn-out!) So, I absolutely still have goals (for example I really want to do a PhD or Ed Doc at some point and I would also like to become a teacher trainer) but they don’t have time-limits attached currently. (Hence, “at some point”) That said, there are plenty of projects in the pipeline now/in the near future (some research I want to do, a book I’m supposed to be co-writing etc) and of course there are the most pressing short-term goals of all which are doing the best job I can in my current job (including learning how to teach EAP better!) and securing work somewhere come September when my current contract finishes!

Would be interested to hear your thoughts on this session! Have you done a swot analysis recently? Do you consider yourself a one-person company? (If yes, are you freelance or do you work for someone else?) What do you do to “market” yourself?

IATEFL 2016: “A hundred thousand things to see!”

The title of this post is a somewhat obscure reference to a ten-minute talk I did last year at IHTOC (IH Teachers Online Conference) in which I used the lyrics of Aladdin to try and persuade my audience of the benefits of attending a conference! It also reflects the reason for this post. The truth is, even though I did manage to see over 20 talks  for every one I saw, there was at least another I also wanted to see and missed! Too many things to see… 🙂

Fortunately, the British Council IATEFL Online 2016 site means I (and many others) can play catch-up! The conference lives on a little while longer. 🙂 Thank you, British Council folk and IATEFL folk involved, for making this possible!

Here are a few of the talks I plan to have a look at:

  • Self-marketing for English Teachers – use your strengths for competitive advantage
  • Q and A session relating to David Crystal’s plenary session
  • Enhancing speaking and writing outcomes using Google Apps
  • Forum on special educational needs – creating positive inclusive learning opportunities
  • The ELTJ debate – “This house believes that teacher training is a waste of time”
  • Forum on encouraging teacher reflection
  • National Geographic Learning Signature Event – What does it mean to be a Global Citizen?
  • Chatting in the academy – exploring spoken English for academic purposes
  • Reviewing qualifications and CPD: helping meet teachers’ training needs
  • ELT Conversation
  •  Visual literacy in creating classroom materials
  • Catering for trainee diversity on CELTA courses

All of these recordings can be found on the Sessions page of the British Council IATEFL Online website. What a valuable resource!

I also want to have a look at some of the interviews that were conducted during the conference, all of which can be found on the Interviews page of the British Council IATEFL Online website. For example:

Screen Shot 2016-04-27 at 19.40.45 Screen Shot 2016-04-27 at 19.41.14 Screen Shot 2016-04-27 at 19.41.31 Screen Shot 2016-04-27 at 19.43.46

In addition to the sessions collected on the British Council IATEFL Online website, you can also watch sessions done and recorded by Macmillan, which will be available on their page here. The two I most want to catch up with are:

  • Flourish not flounder: using teaching competences for professional development
  • The teacher of tomorrow: professional development through informal learning

Plenty to wade through, then, but that’s ok – I’ve got nearly a whole year to finish before IATEFL rolls round again and this particular list gets topped up again! Similar to my newly made language learning contract, this is a mini CPD contract – the difference is, though, that the language learning one accounts for the sum total of my language learning while this one doesn’t account for the sum total of my CPD!

How about you, which IATEFL online talks and interviews do you want to catch up with?!

 

The Native Factor: the discussion continues

Hands up, dear readers, those who of you who think I am a ‘native speaker’ of British English.

Flag_-_Union_Flag

Hands up if you think I am from England.

“Where are you from?”

It’s one of the earliest questions we teach learners how to ask. And yet it can be one of the most difficult and complicated to answer.

I was born in Chichester, a little town in the south of England.

Screen Shot 2016-04-17 at 14.38.14

I’ve never lived there. I spent the first two years of my life in a little village near Bognor Regis (Felpham, for any Sussex dwellers!). My earliest memories of this part of England, though, come from visits to relatives subsequent to moving to the other end of the world.

From the age of 2 to the age of 17, I lived in Botswana, though I went to a boarding school in South Africa (Mafeking) for secondary school. 2000px-Flag_of_Botswana.svgsf-lgflag

My mum is English but if you follow her side of the family tree up a very little way, you will find one Mr Galindo from Spain.

1280px-Flag_of_Spain.svg

Also, once she finished university, she moved away from England permanently (apart from short periods of time when she had my sister and me). She lived in Barbados, Indonesia, Libya and Botswana and, of all those place including England, spent most of her life in Botswana.

My dad is Dominican.

2000px-Flag_of_Dominica.svg

His father’s branch of his side of the family, though is originally from France (his mother was indigenous Dominican).

french flag

He has lived in Dominica, Barbados, Grenada, UK, Belize, Indonesia, Libya and Botswana, and, again, of all those, Botswana is the place where he has spent the most time. He jokes that if he were asked to pick up arms in a world war, he wouldn’t know which way to point them.

I feel the same. Of my nearly 33 years, I have spent a grand total of about 10 or 11 (not continuously) in various parts of the UK. Two initial years, two years of A-Levels, 3 years at the University of Warwick (each year in different accommodation), a year up in Durham, 2.5 years in Sheffield, my M.A. year in Leeds. So, for 2/3 of my life, a big majority, I’ve been exposed to non-British English. In Botswana, South Africa, France, Indonesia and Italy. Add to that, of course, Dominican English via my dad!

What am I a “native speaker” of? Errrm a variety of English that doesn’t have an actual name? A cross between Botswana English, South African English, British English and Dominican English. I know the Botswana National Anthem (in Setswana) and the South African National Anthem (contains multiple languages) by heart, while the British National Anthem I know about one verse, possibly. Playground chants/skipping games were in Setswana. The mediums of instruction at school were various varieties of English (I had teachers from all over!). I studied French and Setswana at primary school, French, German and Afrikaans (but just as an afternoon activity) at secondary school, French at University and recently learnt a fair bit of Italian through living in Italy and self-study. I learnt a few words of Indonesian while I was in Indonesia too.

When I came back to the UK to do my A-levels, I had to make some adjustments to how I spoke (grammar and vocabulary) and my accent drew a lot of comment. For example, I had to learn that Botswana/South Africa and the U.K. refer to time differently. Look at these two timelines to see what I mean:

IMG_20160417_151653

IMG_20160417_151708

You can imagine, when I told matron at the boarding school in UK, “Ok, I’ll do it just now”, there could be some confusion. Another example: in South African English, we say “is it?” (izzit?) in the same way as someone from the UK might say “really?” or “is that so?” (Funnily enough, my dad would always correct us when we used that particular structure.) So, I had to learn British English when I started to live (on and off!) in the UK. (That said, I have a fairly limited command of it – put me in a conversation with someone speaking broad Liverpudlian, for example, and I struggle – as I did at IATEFL 2013 when trying to get instructions on where my friend should park her car!) I also had to deal with the absence of a whole swathe of cultural references – we didn’t have British TV in Botswana (and this was long pre-internet as we know it nowadays). Come to that we didn’t have TV, other than the one local channel that operated for a few hours a day, until I was about 12 or 13. (Which was when satellite TV arrived – prior to that we could only have had South African television and my parents didn’t want it because there was apartheid going on in SA and they didn’t agree it with it!)

So, where am I from? At the moment I say Sheffield. It’s where I consider home in the UK. But that’s a relatively recent phenomenon (I would say I have considered it home and where I come home to between contracts etc since 2007) . If we are talking birth, then Chichester, which otherwise means very little to me. I’m also and always will be from Botswana. And half Dominican. The strange thing is, I got a job in Indonesia on the basis of being a native speaker of British English, with my British passport. This clearly exemplifies how meaningless certain bits of paper and labels can be, not to mention job selection criteria of this nature! (My mum nearly had me prematurely in Libya so even my passport is a bit of an accident!)

Humans, however, love labels. Putting things into categories is something we are good at. We name things and group things. This is something we use to our advantage in language teaching, to help our students learn vocabulary. I actually rather dislike labels by and large. Particularly the sort that require you to tick boxes on forms – there is never a box that I actually fit all the way in! (On equal ops forms I either tick ‘other’ or, for the origins questions, ‘mixed white and black Caribbean’ – and you can bet that whoever reads that box tick wouldn’t be expecting me to show up, but there we are!) We like to tick box people by race, gender and sexuality, all of which are very fluid. It’s all well and good, the trouble comes when labels start to be abused, to be used as a basis for discrimination, hate crimes and so on.

Another thing to consider is that, issues with labels aside, the way we call things changes over time. David Crystal’s opening plenary gave many good examples of items of language coming into and going out of use. This year’s IATEFL would suggest that the labels “native speaker” and “non-native speaker” are finally ready to become obsolete, thank goodness. The world has changed since the terms were coined and it seems absolutely ludicrous that these outdated labels are still being used to discriminate against people. “Nativeness” in terms of language is really a very dated concept, due to the increased mobility of the global population. This was alluded to by David Crystal in his talk at IATEFL 2015, in which he answered a series of questions:

11. With the rise of EFL, what are your thoughts on dropping native speaker and referring simply to variants of English?

David only uses it in a biological context not a linguistic context. There has always been variety – accents, dialects. This has increased enormously, because of the enormous immigration into Britain,producing lots of diversity, and globally. Recognising this has an impact on everything we do. The fact that there is now so much “non-native” variation is simply a natural development similar to the diversity amongst people in the biological native context. People are all just speakers or writers on youtube, for example. There is a blurring of distinctions. Think of the couple who speak English as their mutual language, EFL, have a child, and speak to that child in English, then that child is a native speaker of EFL. At the end of the day, teaching knowledge is the important thing, in a teaching context. Pillow talk and nursery rhymes are the most difficult things for “non-native speakers”, according to a Swedish friend of David’s. No corpus of it – an IATEFL potential project? Watch out for microphones appearing between you in bed…😉

Yes, this year at IATEFL, the discussion has indeed continued. Indeed, with Silvana Richardson’s immaculately delivered plenary, The Native Factor: Haves and havenots, a panel discussion chaired by TEFLEquity’s Marek Kiczkowiak, and talks such as Dita Phillips’s I am a Non-Native Speaker – hear me roar! and Damian William’s talk on Language development for teachers, not only has it continued, but it has grown in volume and impact. In the panel discussion and the post-plenary workshop, the issue of labels was discussed, as the issue of what terms to use instead was considered.

I’ve been thinking about this too. In Silvana’s plenary, she pointed out that

IMG_20160414_101007

In this day and age, that is absolutely true. The monolingual speaker of English, unless they teach English and are aware of the need for accommodation and communication strategies in spoken encounters with multilingual users of English, is the real spanner in the works and the reason why communication fails. (When we teach our learners repair strategies, I think we ought to explain that it’s because they may find themselves faced with someone who doesn’t know how to communicate properly and may need this kind of prompting – being asked to slow down, repeat, paraphrase etc!)  This being the case, surely the “ideal model” should be a multilingual user of English? I find it very strange that we have language schools inviting students to attend classes because learning a language is a fine thing to do and will give you such great advantages on one hand, and on the other hand, the same language schools only willing to hire what they call “native speakers” or teachers with “native level” English (which only counts if that English is British/American/Canadian etc and I didn’t see a category for my mongrel variety, I have to say!) Talk about thinking that is not at all joined up and extraordinarily mixed messages!

It’s time for SLA to catch up. It’s time for employers of teachers the world over to catch up. I’m glad that this year’s IATEFL has highlighted this. Let’s keep the discussion going. And let’s back it up with action. So far, I’ve blogged write-ups of key talks from IATEFL, written this blogpost and (very proudly) put the TEFLEquity supporter badge on my blog. It looks like this:

badge

Click on the image to be taken to the website

I strongly encourage everybody else in our profession, who blogs or has a website relevant to the profession, to do the same. Let’s be the majority, not the minority. We shake our heads at the unpleasant (often an understatement!) things our ancestors have done in the name of labels and arbitrary categories, but let’s remember that we also need to shake our heads and stand up against what’s happening now. This is the only way to rid our profession of discrimination and ensure that we have qualified teachers teaching English rather than people who have been hired because their first language is a particular variety of English and (in some cases) because they have white skin.

Thank you IATEFL for providing a platform for all those who spoke up in talks and panel discussions and workshops to speak. Silence and inaction are perhaps our biggest enemies, so these last few days must be a score in our favour against them! And finally, again, I welcome anyone who wishes to share their views on this, but doesn’t have a blog of their own, to write a guest blog post that I will happily share on my blog.

(PS: I understand that Christopher Graham, who was on the panel in the discussion on native speakerism that took place at IATEFL, received hate mail for supporting the TEFLEquity movement, along the lines of “You are betraying your tribe”, so I am prepared for similar. The truth is, I would be more worried if such people were agreeing with my opinions [unless they had suddenly decided to become open-minded, rational beings!] So, bring it on!)

Best wishes to all,

Lizzie. Multilingual user of (some varieties of) English.

IATEFL 2016 Plenary Day 4 1966 and all that: a critical history of ELT (Scott Thornbury)

The last day has come all too soon…

Scott starts with a warm up. He gives us some significant dates in his life: 1950, 1975, 1992, 2000. 1950, he was born. 1975, significant career landmark: started teaching! Will revisit that moment shortly. 1992, first IATEFL conference (in Lille, France). 2000, at an IATEFL conference in Dublin he coined the term grammar McNuggets – little bitesized chunks of language that we love teaching, that form the nutrition of our syllabuses, on the assumption that if we deliver enough of them, the students will magically absorb them and language learning will take place. Also likens it to feeding seals – here is the past continuous, catch that! A metaphor he saw in a talk recently.

On the theme of chronology, given it’s the 50th anniversary of IATEFL, it seems appropriate to map the lifeline our profession. The reference in the title:

IMG_20160416_091138

In the introduction to this book, history is not what you think, it’s what you can remember. Today will be the history that Scott can remember. He collects old course books, old grammars, old dictionaries etc.

IMG_20160416_091318

The titles wouldn’t resonate now – “Interesting English”? come on, it would have to be “Awesome English” and what would the follow up to “I’m learning English” be? “I’m still learning English”?!

He shows us a cover:

IMG_20160416_091357

It’s interesting to look at the transcript inside…

IMG_20160416_091427

English for interrogation purposes? In 1965, this was the height of the cold war. Looking at the credits for this book, one of the names, Weiman, is from the department of war…

However, 1966 (50 years ago):

TESOL was founded. And Chomsky said he was skeptical about the significants for the teaching of languages such insights and understandings as have been attained in linguistics and psychology.” Another voice that gave a counter-discourse in linguistics, Dell Hymes. He gave a talk about communicative competence though it wasn’t published till a few years later. But the idea is born that linguistic competence isn’t the be all and end all: communicative competence also includes sociolinguistic and strategic competence. It was an interesting, fresh look at what language competence is. Had a knock-on effect for course design and methodology.

Newmark, L. wrote How not ot interfere with language learning. Incredibly presciently, he said, if we just teach the little bits of language, there are so many of them, by the time we’ve taight them and practiced them, a child will be an adult and an adult will be dead. It’s not the case that language is additive and linear, or no one would ever learn it. “An important test of our success as language teachers…is the ability of our students to choose to say what they want.” The alternative put forward was doing tasks, that language was learning a whole act at a time rather than individual items.

Pit Corder, an applied linguist at the university of Edinburgh, said that language is not knowledge but a set of skills. The teaching of it therefore must be different from the teaching of a content subject like science. In the same year, James Asher was propagating the view of total physical response. Niche methods were trying to fill the void left by the demise of the direct method.

1967

Saw the foundation of IATEFL (the I being added). The first conference was in London. Scott alludes to Richard Smith’s blog tracing the history of IATEFL. The then president said that the much publicised revolution is not a leap forward but a regression into routine and dullness. There were collections of papers that are fascinating from then, there is quite a lot of controversy.

Louis Alexander’s First Things First was published, and it was based on a very structural view of the language. Error was very much frowned upon…

IMG_20160416_092337

H.V. George was also error phobic:

IMG_20160416_092447

In a paper called the significance of learner errors, Pit Corder talks about the ‘built in syllabus’, saying we need to learn more about the way the learner learns and their ‘built in syllabus’.

So on the one hand, no errors, errors are bad, on the other errors are inevitable, deal with it, and they don’t necessarily come from L1 interference.

Then we look at some children’s English books. The language used isn’t very frequent…

IMG_20160416_092711

1969

L.G. Kelly’s (New Zealand scholar and applied linguist)’s 25 Centuries of Language Teaching, he wasn’t looking at methods but methodologies and the ideologies that underpin them. “Methods are of little interest”. One generation’s heresy becomes the orthodoxy of the next. Out with the old, in with the new. This seemed to be about to happen in the late sixties. There was also a major cultural revolution going on in reaction to the cold war and the Vietnam war and that’s captured a progressive moevement in education generally:

IMG_20160416_093033

Times were changing, it was the Zeitgeist of the late 60s.

1971

At a conference in Switzerland, a group of people got together to plan an approach to the teaching of languages in Europe. The Council of Europe in Switzerland aimed to reform and standardise the teaching of languages and devise a framework for adult language learning based on the needs of the learner and things required of them to function in a target language community.

Chris Candlin presented a paper called “Sociolinguistics and communicative language teaching” at IATEFL. The very word communication hadn’t really penetrated into our field until then but suddenly started to take off.

IMG_20160416_093324

1972

At last the first woman in a sequence of white males produced a paper based on her own classroom research “Communicative competence: an experiment in foreign language teaching’. Widdowson’s article on the teaching of English for communication also appeared in ELTJ. There was also the first conference focusing on communicative language teaching and the first ‘morpheme studies’ and diagrams started to appear which attempted to describe the order in which morphemes and inflections are acquired in first and second language, irrespective of the first language.

1975

International House Shaftsbury Avenue is where Scott got his certificate which alludes to “surprising lapses in grammar analysis”. Scott arrived as the major change away from the audio-lingual method was happening. The Threshold syllabus appeared and Strategies. So the syllabus was organised by notions and functions rather than grammar. Language described in terms of the purpose for which it was designed, rather than a series of structures to practice.

IMG_20160416_093737

What’s important is what people want to DO with language. This is where this undercurrent came to the surface in pedagogic materials.

So there were two intertwining but not interconnected discourses.

IMG_20160416_095654

On the one hand, there is the view of learning as being primarily cognitive and the nature of language/units of acquisition as structural and atomistic, the accumulation of entities of language, of accuracy being primary and the goal being NS-like proficiency. The new discourse came from social linguistics. It saw the units of language acquisition as communicative routines, larger acts or tasks, the acquisition of which was holistic not one at a time, and fluency was primary, with communicative competence being the aim. It seemed in 1975 that these two discourses that had been unravelling over the decades had finally been resolved in favour of the communicative approach.

BUT, had they? Of course, they were never resolved. The tension goes on. There was a reaction to it…the grammar syllabus was likened to bamboo, whatever you do to it, it keeps springing back up! Then we look at the introduction in a 1968 course book and a 2016 course book. Grammar is central. In some ways, not a lot has changed:

IMG_20160416_094340

What happened? Well, it’s easier to test grammar McNuggets…

IMG_20160416_094436

With a view to finding out what people think, Scott sent out a survey to try and unravel the mystery of why we can’t shake off the grammatical syllabus.

IMG_20160416_094626

He thought number 5 was interesting: that SLA researchers are wrong. These are probably climate change deniers as well… The earth is flat…

Many of the respondents had been teaching for more than ten years and had taught in a variety of different contexts. A fairly representative sample. In terms of student expectation, are they ever asked? Canagarajah found that since teachers thought that students thought that grammar was important, this is what they gave them.

Scott took some of the statements from the first survey and asked people to rather in terms of whether they agree or not. There is a mismatch between what we teach and what we believe. That for many people learning a language means learning the grammar, but not that grammar is the first and most essential factor in any language.

IMG_20160416_094927

IMG_20160416_094952

We need to free ourselves from being teachers of grammar and remember that we are part of the field of education and rebrand what we do as educational. SLA needs to be anchored in education.

IMG_20160416_095154

This is how he was going to end the talk but then when you stick your head over the parapet and look, you see that all is not well in the field of education either.

IMG_20160416_095244

The iconography in an advert for teaching is very business technology and ppt-heavy. This has penetrated into schools, turning them into service providers. The rhetoric/discourse of neoliberalism penetrates into the discourse of education.

IMG_20160416_095349

What’s associated with this is the proliferation of testing, standardised testing, which seems to have taken over (think of the number of suicidal children in Britain due to pressure of testing). There is something unhealthy about this. The atomisation of knowledge. You can deliver them and test them.

Granular is the new buzzword.

IMG_20160416_095534

It’s a good word for marketing a breakfast cereal but not for language. Even vocabulary is not granular, every word in the lexicon is connected to other words which are connected to other words in both the TL and other languages.

We’ve gone back to the lefthand side of this image:

IMG_20160416_095654

How can we find a way out of this dilemma?

There are three possible routes.

  1. The pragmatic route
  2. The dogmatic route
  3. The dialectic route

There is a view, another view that negates that ideology and then there is a synthesis of the two, which is more than the sum of its parts.

First one: it’s just a subject, it has coursebooks and a syllabus, you have to break it down and test it. Accept it, don’t get het up about it.

In 1930 the Coleman report was published, and they decided to forget fluency and focus on reading, the objective was the ability to read a foreign language. This was a pragmatic approach, not expecting fluency.

Second one: The dogmatic (dogmetic?) route – if we want to get rid of the grammar syllabus, get rid of the coursebook and go back to using the language as it was meant to be used, for whole acts, communicatively and work on emergent language etc. You can go even further and say let’s get rid of the teacher (flavour of Sugata Mitra’s plenary) as well, according to Scott.

Maria Montessori: The greatest sign of success for a teacher…is to be able to say,”The children are now working as if I did not exist.”

Third one: Is there a way we can combine the traditional on the one hand and the view that language is learnt through use, is holistic etc on the other?

  • http://languagelearninginthewild/com – a wonderful idea, for the learning of Scandinavian/nordic languages, by adults who to go the country, are enrolled in classes but are sent out into the streets and have to do things like buy a croissant. The people who work in the shops have been coached/prepared in how to deal with silly foreigners who can’t speak the language. They take photos, record on their mobile phones, they take it back to the classroom and compare notes. The perfect fusion of experience and classrooms. They can also phone up a volunteer to help them if they get stuck. Uber teachers?!
  •  http://handsupproject.org – for children who cannot get out of the classroom, children from Gaza performed some songs and chants they had learned via Skype, here at IATEFL. We are shown a reverse picture dictation, where they draw something and then try and get Nick Bilborough to draw it, through a question and answer sequence. A fusion of traditional language classroom and real language use.

Ok, where are we going? 2066…

What can we predict? Probably the intertwining discourses will still be with us. The process of learning is not straight-forward. Even when it seems so, some teachers still go against the flow. Scott salutes these teachers.

IATEFL 2016 What is this thing called Academic English Language Proficiency? (Dr Pamela Humphreys)

Pamela works in Australia at a University in Queensland, in the area of in-sessional support. She also has many years of pre-sessional experience.

The number of students studying in English language contexts has increased massively since 1975 (0.8m) – in 2012 it was 4.5m and rising. “All the known world has a second language for advanced education” (Brumfit). English language proficiency is a critical factor for academic performance according to Cho and Bridgeman.

Let’s start with communicative competence, term coined by Hymes in the 60s but it was the work of Canale and Swain in the 80s that gave us this framework. Conceptual frameworks in academic education draw on this framework. In Canale and Swain, grammatical competence is joined by discourse competence, sociolinguistic competence and strategic competence. Since then, the framework has undergone several iterations. Bachman takes strategic competence out, subdivides the competencies into organisational (grammatical and textual) and pragmatic competence (illocutionary and sociolinguistic).

What’s quite interesting is that despite the fact we have 30-40 years of knowledge of these competencies, we don’t know how they interact or the relative weightings, of importance. Pamela also wanted to find out how they interact with academic english proficiency.

Cummins came up with Basic Interpersonal Communication Skills (BICS)  and Cognitive Academic Language Proficiency (CALP).

IMG_20160416_111702

He shows that the latter takes longer to develop and that there is little transference between the two. This was talking about children. Pamela wanted something similar for adults in higher education. A conceptual or theoretical model for Academic English Language Proficiency. She couldn’t find anything. Though there is a lot of information relating to academic discourse. We know a lot about it. EAP/ESP/ESAP, genre analysis, discourse analysis, corpus linguistics and academic literacies.

“Academic writing is not a single undifferentiated mass but a variety of subject-specific literacies” (Hyland, 2002:352)

She found four models.

IMG_20160416_112009

Murray has a tripartite system. Academic literacy is not just study skills or socialisation but a plural literacies about social practice and making meaning, about identity and power. Professional literacies are what they need once the move into their working environment post-study. English language proficiency is something that can be cashed in to develop these other skills. Is there a threshold that students must surpass before they can develop these other literacies?

This vertical conception of academic literacy was criticised, of course. Harper, Prentice and Wilson include the same notions but with no threshold, they can be developed concurrently, not necessarily equally, but concurrently. They believe there is a core that can be used in all three contexts, everyday, professional and academic.

IMG_20160416_112206

O’Loughlin and Arkoudis (2012) take a different approach, dividing it into entry into higher education, time spent in education and the exit. The student lifecycle option. At entry they need a general academic communicative ability but as they go through their degree they need to develop more specific communicative language ability, specific to the discipline and by the time they graduate they need to have developed the language and skills necessary for their future trajectory.

IMG_20160416_112300

Mahboob in his Language Variation Model is talking about how language varies in different contexts with different uses.

IMG_20160416_112436

So he talks about the uses, the user and the mode. Uses can vary from the everyday to the specialised (including academic). Mode can vary from written to oral. Another dimension not shown is time. This gives rises to 8 different domains. Probably all of the last four apply to academic contexts.

IMG_20160416_112550

In terms of a summary, if we draw on all these frameworks, we know that language requires multiple competences, that there are varying contexts of use and proficiency should/can change over time. Pamela wanted to bring it all together to make one conceptual framework. (The frameworks we have looked at are conceptual not validated.)

She comes up with:

IMG_20160416_112824

She has three competences, three contexts of use (seen quite a lot in the academic frameworks) and they all intersect. She doesn’t think the lines are solid. The third aspect is proficiency, as we hope it will improve in the course of doing a degree.

It can show different levels of development:

IMG_20160416_113000

IMG_20160416_113012

It can show change over time:

IMG_20160416_113036

So that is her conceptual framework. How can we use it? It can be used for key stakeholders in the industry who are not experts, people who don’t understand what language is about but need to. Could also be used with teachers and students. It could be used to help in curriculum development, to track what has been included. What you tick or want to tick will depend on your context e.g. pre-sessional may not include the professional tick. At least it would be a principled decision. With students, you could use it as means of finding out what students feel confident and less confident about.

IMG_20160416_113134

Of course language is very complex, so underlying this 3×3 is the complexity of what we have already see, so we can unpack this. So we as linguistics can unpack the different aspects involved in each square.

IMG_20160416_113303

Here are Pamela’s references:

IMG_20160416_113647

p.humphreys@griffith.edu.au

IATEFL 2016: The LDT Toolkit (Damian Williams)

Damian starts by asking us what LDT stands for. It’s Language Development for Teachers. There are different ways for describing it. He chose this because it’s the same as the name of the specialism for Delta module 3. It also emphasises the developmental aspect.

Teacher development is often split into teacher education for teaching teachers about teaching and teacher training. Teacher training is more about developing skills e.g. CELTA, Delta, Trinity, with a very practical element. Continuing professional development is everything else e.g. webinars, conferences etc. He feels that LDT overlaps between them, as it is learning knowledge but also developing skills.

He wanted to find some figures of what the numbers of NESTs and NNESTs around the world are.

IMG_20160416_122042

Bigger numbers now, of course.

A lot of conference talks are based around the private language sector when in actual fact it’s a very small proportion of the language teaching that goes on in the world today. Damian lived in Brazil for 10 years and one of the things he was doing there was running workshops for teachers, on behalf of publishers. It was a thing they did for their best customers. Most of the teachers came from state schools with very large classes. A lot of the feedback was “this is great, sounds brilliant, but my reality of 30-40 kids, this wouldn’t work”.

There are some key issues involved here.

IMG_20160416_122547

First of all, definitions. We should all just be called teachers regardless of where we are from (rather than NEST and NNEST etc.) Damian asked people to answer some questions via FB groups but it’s complex!

IMG_20160416_122413

Most English spoken in the world today is as a second or foreign language. TEFLEquity are trying to raise awareness of discriminatory practices in recruitment etc.

Language proficiency is the focus of this talk. Why? Firstly, there isn’t much about in terms of published materials that does it already. Here are a few examples that do:

IMG_20160416_122638

Most TT courses focus on methodology and skills, where there is a language component it tends to be language awareness and looking at language as a system as opposed to practical uses. There is a lack of time on these courses, as there is a lot to do and get through. Building a language component into that would take too much time. Cullen (1994) quotes Berrry (1990) quotes lots of Polish teachers saying that their main use of English was in their classroom with their students, so they don’t get to practice English much outside the classroom. The demands of CLT adds even more pressure. Most teachers that Cullen spoke to wanted it. He says this in his article:

IMG_20160416_123207

Initial considerations

IMG_20160416_123233

  • Is this a GE course for general improvement or an ESP course specifically related to teaching? Damian opted for the latter.
  • What proportion of a course should it be? Damian wants to build it into the other components of the course.
  • How to incorporate experience? Damian heard a lot of “this is great but it wouldn’t work in my situation”  – how to deal with that?

Cullen sets out four approaches to LDT.

  1. ‘ignore’ it – do all the other development through the medium of English
  2. include an LDT component (does take a lot of time)
  3. link methodology and language work – using English as a medium of instruction but an add-on where you start to analyse the language used as well.
  4. make LDT central – give language lessons as you would normal but also demonstrate practice.

IMG_20160416_123621

Next, we try some activities within this approach. E.g. look at statements about error correction and agree/disagree with them. Some of the language is highlighted:

IMG_20160416_123909

Focus on the highlighted expressions.

  • Look at the expressions highlighted in yellow. Which have a positive or negative meaning? Which mean a large/small quantity?
  • Look at the expressions highlighted in green. For each one decide Does it have a positive/negative meaning? What other part of the text does it refer to? What do you think it means?

Next, Damian ‘sets up an activity’. Work in pairs. Each pair has a set of pictures that are the same but different. Pairs should describe their pictures to each other and find ten differences. Don’t show your partner your picture. Damian gives the instructions. Then we should answer questions about the demonstration.

IMG_20160416_125017

IMG_20160416_125049

The next activity is mini-bingo. Students write down one-word answers for themselves in the boxes and, comparing their answers in pairs, get a bingo each time theirs is the same as their partners. We are asked to practice eliciting feedback from a student who has done this activity. The first time A is going to be the teacher finding out the answers from B the student. A’s are given an extra instruction with B’s looking away!

IMG_20160416_125122

IMG_20160416_125337

Next, roles are changed and B’s get a different instruction.

IMG_20160416_125431

If we’re doing this in an LDT classroom, there are then some reflective questions.

IMG_20160416_125554

So this is partly an experiential approach, using Kolb’s cycle. We learn by doing and reflecting on what we have done. The CELTA is like a driving test, but says you are safe to be let loose on the classroom, it’s then through the years spent in the classroom that you really learn. Many teachers have many years of classroom experience, what we are doing is feeding into that experience within the circle. Teachers try things out, take them into the classroom and use them, then reflect on them.

IMG_20160416_125640

As Kirsten Holt said in her session yesterday:

IMG_20160416_125802

Other ideas for activities:

  • keeping logs/reflective journals e.g:

IMG_20160416_125852

  • Try out keywords/key phrases in class e.g. I need you to do x rather than Do x
  • Categorising phrases for different aspects of the lesson
  • Technique ‘bingo’ during observations
  • Encourage forums/online discussions helps with the idea of building confidence through sharing experiences
  • Matching phrases used in class to a list of techniques

This is all very kind of initial, Damian’s initial thoughts, but thinks there is a lot of scope for it.

 

IATEFL 2016 Demanding higher in EAP – silently (Michelle Hunter)

Michelle Hunter’s talk is about demanding higher in ELT – silently! She asks us how we have been getting on so far with the conference. This is a talk, she feels like it is more a case of talking between us all rather than death by powerpoint. The belief system she is growing within herself is that we are all equals despite being diverse and so it’s let’s share ideas!

She is a firm believer in silence although she is not always very good at it. She has experienced the power of being silent in the classroom and hopes higher level thinking goes on in that quiet space. She will explain what she means by silence – does not mean The Silent Way, but a silence that is full of attention and generative listening. Silence with a purpose. She got her ideas from a person called Nancy Klein who demonstrates her belief system in the way she communicates. NK has been around for 25-30 years now.

She used silence to demand higher of her students, by not jumping in and offering an answer but giving students more time to think for themselves. She is going to tell us how she learnt to do that. She is also going to share some examples from her teaching context (in Germany at one of the universities).

IMG_20160415_141626

This applies even more so to doing things in another language. Michelle noticed in the world of academic English that it is less about perfecting your English and more about learning how to think academically. (This was on a 6 week pre-sessional) Students need to be able to be critical, evaluate, think at the higher order levels of Bloom’s taxonomy, have rigorous and coherent arguments and come up with really good, strong ideas. How do you come up with an idea if you can’t sit and think about it quietly? Or with a teacher to sit and listen to those ideas and help you further them? So Michelle has a group of people who need to think rigorously in a second language and she wants them to do that by pushing them further.

Michelle discovered that lots of people have looked into giving people more time to think, it has been around for quite a while as a concept, and wondered why we don’t do it more often. In a lesson observation, Michelle held silence for 20 seconds possibly longer. She did some further research into the topic and discovered that Stahl changed the word from wait time to thinking time. Then in Scott Thornbury’s A-Z blog, there is a post on silence which deals with 7 different writers, one of whom looked at the pros and cons of silence. Silence can be activating is one that caught her eye.

Michelle shows us Nancy Kline and asks us to substitute ‘teaching’ for ‘coaching’. She says ‘Equate coaching (teaching) with generative attention not just input’. ‘For coaches (teachers) to create the conditions for independent thinking….they first of all have to be interested…in where the client will go next in their thinking.’ Michelle has shared her video on the website that we can access on http://www.demandhighsilently.com

The basis of Michelle’s silence in the EAP classroom, and her ability to do think time rather than jump in, breaks into ten components.

IMG_20160415_142720

Attention is probably the most valuable thing we can give to another human being. Totally focused, uninterrupted, non-judgemental with generative listening. Through that attention, a brain can work and function, knowing it’s not going to be interrupted and come up with great ideas. Somehow your brain knows that I am curious, interested etc. If you wait, you can see the cogs turning and the thinking happening, so that someone can come up with their own answer to a question.

Ease is an important element in the classroom. If you create ease, then there is a safe place to work in and the brain doesn’t get frozen by emotion.

Appreciation (example of a teacher who was reported as spending ten minutes telling each child how special they are, in a special needs classroom). 3-1 is great. 5-1 is better. 13-1 is overkill. In terms of positive to negative feedback. So give positive feedback more often than negative feedback. Neuro pathways open up when you feel appreciated. So your brain works better. Not empty praise, but appreciation. E.g. thank you for coming.

Michelle wanted to test out something more concrete in her classroom. She tried out Thinking Rounds in Class. You use it in the opening and closing of a class. Sit in a circle and the stipulation is, everybody has a chance to speak, about a question asked at the beginning. E.g. Share something about something positive that  happened to you last week. This sets up an atmosphere of positivity in the room, which opens up the brain and that creates a more constructive working environment. The feedback from this process was very positive – that everyone got a chance to speak and knows they wouldn’t be interrupted and could finish their thought to the end. A form of equality. The closing round was one round to say what went well and then the appreciation round (Saying what you appreciate about the person next to them in the round). One group did it really well, one group was a bit giggly. To round off the whole process was a writing exercise – how you see a thinking environment and what do you think it could bring you. (The lesson on the thinking environment will be on the website)

Michelle was aiming to adapt what she learnt about coaching to use in her teaching. She hopes we can find something useful in what she has shared, some elements to take away. She finished by introducing herself!! She lives and works in Germany, has done some pre-sessionals at Bristol University.