100th post: Looking backwards, looking forwards…

This post sees the neat coincidence of several things:

  • my 100th post on this blog (this one!)
  • my 100th follower of this blog (a few days ago)
  • my 40,000th view (earlier today)
  • the end of the year (very shortly)
  • the first ELT Blog Carnival of 2014 (for which submissions are open, with a topic of “New Year’s Resolutions)

It’s been quite a year! 🙂 In this post, in keeping with the Blog Carnival abstract, I am going to reflect on what I’ve achieved this year, as well as my projects, plans and goals for next year.

Looking back…

At the beginning of this year, I was in Leeds. I had completed the input sessions for the Delta portion of my course at the end of the previous year, but had all the external assessment (Module 2 LSA 4, Module 3 extended assignment, Module 1 exam) all looming over me. So I still very much count the Delta as part of this year – after all, I only received the qualification in August! (I was on holiday in Italy, up a mountain riding a horse, when the news of my distinctions arrived in the form of happy emails from two of my tutors…)

It’s interesting (to me) to think that at the beginning of this year, I was feeling quite demotivated and felt I hadn’t achieved anything despite working so very hard in the first semester of my course. I’d learnt a lot but nothing was finished (other than the Delta mock exam that provided the M.A. grade for that module, which I thought I’d done badly in – though it transpired that I hadn’t!). Goes to show, perhaps, that achievement shouldn’t necessarily only be associated with completed things…

Since that rather inauspicious beginning to the year, which followed a Christmas “holiday”, which I spent redrafting my Delta module 3 and preparing the M.A. module presentation based on it, loads of exciting things have happened:

  • my M.A. modules!

They were brilliant. What a wonderful, wonderful course. I learnt ever such a lot (for evidence of this look here) and had such a lot of fun in the process, thanks to lovely tutors and lovely course mates. The best thing is, I’ve been using my learning from the modules ever since: For example, from Multimedia and Independent Learning came my interest in learner autonomy and resultant projects that are currently in progress at work, and thanks to the Materials Development module, I’ve thoroughly enjoyed making several sets of materials, some of which you can find here.

  • my British Council Blog of the Month award

My 30 things… post, which came about as a direct result of all the learning in my time at Leeds Met, managed to win the June 2013 edition of this award – a great honour for little ol’ me and something that has brought with it opportunities that I wouldn’t otherwise have had. For example, the British Council webinar I will be doing in February next year: my first ever webinar. I’m not at all scared….ahem. On the theme of blogging, my little blog has blossomed this year. I started blogging in May 2011 and between then and May this year, posted very little and was visited very little. Then I suddenly found I had things to say and share, resulting in a lot of content being added to this blog over the last 7 months. I also went from 4,000 odd views to now just over 40,000. Quite a big jump! But it’s not the numbers or quantity of content that is important, it’s the profound effect that having this reflective space has had on my professional life. It’s a wonderful thing, being able to share teaching-y things with teachers all over the world. And, of course, reading others’ blogs has remained a great source of inspiration to me.

  • my first conference presentations

I presented for the first time at the 16th Warwick International Postgraduate Conference in Applied Linguistics, which was on the 26th June 2013 at the University of Warwick. My presentation was based on the research project I did for the Research module of my M.A. and I thoroughly enjoyed the experience. It was a gentle way in, being as all the other participants were also students and I had already presented my research as part of the assessment for the M.A. module. This first time was swiftly followed by the second time, less than a month later:  This was at the MATSDA/University of Liverpool 2 day conference, themed “Enjoying to learn: the best way to acquire a language?” on the 13th and 14th July 2013 at the University of Liverpool. If you haven’t been to a MATSDA conference before, I highly recommend it. It was a lot of fun and a very supportive atmosphere for a novice presenter. For details of my presentations, please see this link.

  • my dissertation

Bubbling away in the background, behind all the excitement of the presentations and blog award, was my dissertation. My constant companion for about 4 months, the D-beast definitely represents a large chunk of the time, energy, focus and dedication that has gone into this year. It was worth it in the end, as not only did I find it a very satisfying experience (though towards the end I was worried I would never finish in time!), but I also came out of it with a respectable 82%. This sealed my overall distinction for my M.A. in ELT, of which I am very proud: it represents a LOT of very hard, yet enjoyable, work. But not only hard work on my part: my tutor who supervised me for the dissertation gave up a lot of her time in order to meet with me and look at/feed back on what I’d produced at various points, as well as giving me lots of support and encouragement throughout the whole process: Thank you, HB!

  • my new job in Palermo

I am fortunate enough for teaching at IH Palermo to have become my first post-Delta job. It’s a great school to work in, with a very supportive and friendly atmosphere, as well as a lot of opportunity for continued development. Since I have been here, I have attended workshops on teaching young learners, teaching using Headway, teaching teens, dealing with parents and, last but not least, pronunciation. I have also been observed while teaching, and received a high quality of helpful, constructive feedback subsequently, as well as had the opportunity to observe my peers. And then, of course, I have embarked on the IHCYLT (IH Young Learner Cert) course – which deserves its own bullet point!

  • IHCYLT

This, I am still very embroiled in. In fact, I’m about half way through and hanging on by a very slender thread. Turns out starting a new job, working full-time, learning a new language AND doing a training course is quite the balancing act. Fortunately, the afore-mentioned supportive nature of the workplace and my DoS and YL coordinator have helped me keep going thus far. How it turns out remains to be seen – I suppose I shall either make it, just, or crash and burn spectacularly! I think it may possibly be course over-load for one year but at least it’s nearly Christmas and hopefully after a break I will have what it takes to push through what’s still to come. I’ve discovered that I’m not a huge fan of distance/online learning as vs. face-to-face study and am heartily glad/relieved that I did not attempt the Delta via distance learning, as I don’t think I would have made it through or done anywhere near as well as I did. Thankfully, as the YL course is blended, the observation (both being observed/the feedback and observing others) element has balanced out the online component. (NB: the online tutors are fantastic, so my lack of love for the online element is no fault of theirs…)

  • Italian

I’m also learning Italian, being as prior to moving to Palermo I had never learnt nor spoken any Italian in my life before. (Oh except learning the numbers, the word for England and good afternoon/please/thank you when I came on holiday here with my aunt’s family, aged 16 or so) I study every day before work and read extensively every evening and over the weekend. I also listen extensively. I think I’ve learnt a lot of language since I’ve been here (still just under three months though it seems like forever longer!) and it’s been fascinating being a language learner again. I did a few lessons at the school but stopped for a variety of reasons (including lack of time, the YL course starting, and just not getting on that well with the lessons). Learning independently has been a lot more successful and I’ve learnt a lot from how I learn – if that makes sense (it does to me…)!

So, I think that just about covers looking back…

Looking forward…

  • Christmas Holidays!!

Thank goodness. This time next week I will be on holiday. I intend to finish all the YL coursework I need to do *before* the holiday and have a complete rest (if you can call Christmas etc  a rest :-p) over the 2 weeks I’m off work. It will be the first real, proper holiday since August 2013. I am very, very, very in need of it!

  • British Council webinar

In February, I will be giving my very first webinar (as mentioned earlier in this post), on the topic of learner autonomy. I hope my audience will be gentle with me… 😉  I’ve been experimenting away with various tools and ideas for helping learners become more autonomous and am looking forward to sharing what I’ve learnt and to having peoples’ responses to what I say inform what I do with my projects in future, too.

  • A workshop at work

One of my goals for next year is to deliver a workshop at work. (Sometime *after* the YL course finishes, of course! 😉 ) I think it would be a very valuable experience.

  • Presenting at IATEFL

I’ve been accepted to present at IATEFL, which is very exciting. Still a few teething issues with regards to attending, but here’s hoping I’ll make it… 🙂 (Much as the thought of it also terrifies me…. 😉 )

  • Attending other conferences

There’s a MATSDA conference in June, when I shall be back in England (8-month contract), which I very much hope to attend. I love conferences: they are so inspirational.

  • Working at a university

One of my goals for next year is to work on a pre-sessional course at a University in the U.K. over the summer.

  • Continuing work on my projects

I am thoroughly enjoying working on my learner autonomy projects and helping my learners become more autonomous learners and this is something I want to continue working on next year. I want to read a lot more on learner autonomy theory and motivation theory (currently in the middle of a book on each subject).

  • Reading

As well as the afore-mentioned learner autonomy and motivation theory-related texts, I want to keep abreast of developments in the ELT world by continuing to read the journals and professional magazines that I have discovered through doing my Delta and M.A. I also want to reread and reprocess my notes from these courses, and keep the learning fresh as well as add to it.

  • Using my learning

I *really* want to experiment with what I’ve learnt through the Delta and M.A., experiment, reflect, evaluate, experiment some more, write about it… this is one of the reasons I am looking forward to the YL course finishing: at the moment I’m struggling for brain space. The YL course is ramming more and more learning into my poor little brain when all I really want to do is draw breath and work with what I’ve got. Nevertheless, when it does finish, I’ll work with that learning too, of course! 🙂

  • A PhD

Not next year! But sometime… to research something related to learner autonomy and motivation. (Of course that may change by the time I get round to doing one!)

  • Learning more Italian

I want to keep working on my Italian – I’m feeling enormously motivated – and for my speaking to catch up with my reading and listening….at least a little!!

  • A better work-life balance!!!!!

At the moment, my work-life balance is not awesome. (Thanks, YL course!) I’m very much looking forward to having my weekends back but, that aside, outside of frenetic times (of which there will be another in late January when a whole bunch of courses end) I want to try and spend less time at work and get more exercise during the week. If I keep going for toooo much longer at the current rate, I suspect I will burn out.

Plenty to be getting on with…!

Meanwhile, I’ve one more week left of term, which will see teaching practice observation no.3/4, parents consultations, a course ending (and attendant marking/reports/admin) and the usual load of YL tasks to be getting on with… no rest for the wicked!

2013 has been fairly phenomenal all in all: and I am eternally grateful to all who have helped to make it that way – my wonderful tutors, my course mates, my colleagues, my DoS, and, best of all, my lovely, lovely family and friends. Thank you all for your support, for putting up with me and not giving up on me. 🙂

Here’s wishing everybody a fantastic 2014 – live your dreams!

CPD: What does it mean to you?

CPD (Continuing Professional Development) is a well-used phrase. But what does it really mean? What does it involve? To me, it covers a whole multitude of things:

Courses

This is arguably the most obvious element. You identify a gap in your skill set or a need for general upgrade of your skills/knowledge and search for a course to suit your needs. Courses come in all shapes and sizes, varying in length, focus, outcome, commitment requirements, cost and so on.

The DELTA (Diploma for English Language Teaching to Adults) or its Trinity counter part, the Trinity Dip. TESOL, is a popular choice for qualified ESL teachers wanting to take the next step. These are internationally recognised professional qualifications with a practical focus. The DELTA is a modular qualification and modules can be taken separately or concurrently, distance or face-to-face, part-time or full-time, intensively or non-intensively. The trick is to make the right decision regarding which of these options will work for you. Being a level 7 qualification, the DELTA gives you a number of credits towards a Masters qualification, depending on the university and the course chosen.

M.A.’s (Master of Arts) or M.Sc.’s (Master of Sciences) are generally considered to be more theoretically focused. Popular choices for teachers include Masters in English Language Teaching, Applied Linguistics and TESOL and pure Applied Linguistics. Some M.A.s manage to combine the more theoretical focus of an M.A. with practical application. One such is the Leeds Met M.A. in ELT, which focuses on what you can do with the theory rather than on just learning and writing about it: in the second semester, for example, you design materials, undertake research, develop multimedia tools and write a journal article. First semester content depends on whether or not you choose to do the integrated DELTA option.

Shorter courses

I think these tend to have a narrower focus and there are lots of options out there. International House, for example, has a range of courses, of various lengths, some blended and some purely online. (I shall be doing the Young Learner training, starting tomorrow!) I won’t go into depth on all the courses available out there, or it will treble the length of this post! 😉

Work-based CPD

This, most obviously, would include workshops (both attending and delivering), formal observation, peer observation and the opportunity to participate in short training courses. And, I have discovered, if you work somewhere that truly values CPD (actively, not just paying lip service), then these things become amazing opportunities.

I had my first formal observation earlier this week. Scary scary. BUT the DoS had emphasised that this was developmental rather than a test and an opportunity to experiment. So I experimented for the first time with some techniques I’d read about shortly prior to the observed lesson. It was so valuable to then be able to discuss the techniques, difficulties in applying them and ideas for continuing to apply them, during the feedback with my DoS. I now have a lot of detailed feedback notes to read and reflect on before I next teach. However, I have also already had two classes, directly following the feedback, and tried to put into practice the ideas discussed during the feedback, with some good results. So exciting!

There have been two workshops since I started here, too, both very thought-provoking and useful. It’s always good to be back in the learning seat. In due course, I hope also to deliver one, as I think this would be a very valuable experience. In addition to this, last weekend I did some Cambridge speaker examiner training for KET and PET exams, which was an interesting process.

Personal CPD

This is everything you do to learn that doesn’t come under a formal label! In this diverse category comes things like:

  • attending (and/or presenting at) conferences (face-to-face or online)
  • attending (or giving!) seminars (or webinars)
  • reading journals/professional magazines
  • reading relevant books
  • reading relevant blogs
  • using Twitter (e.g. participating in #Eltchat discussions, following up links)/Facebook (e.g. the British Council TeachingEnglish Facebook page.)
  • writing blog posts
  • writing journal/professional magazine articles/contributions
  • making learning materials
  • carrying out classroom-based research projects
  • reflecting on your teaching/development and making plans for what to try out next.
  • being a language learner again (!) (Being a learner in a language classroom again has shone a whole new light on learning, to consider as a teacher!)

For Me:

I found my Delta and M.A. immensely challenging and rewarding. But I think what comes next is equally important. The CPD doesn’t stop when you finish the course and get your certificate. The course provides you with new knowledge, techniques, methodologies etc. but true CPD is what you do with all of that afterwards. Do you put your certificate in a file and then continue as before? Or do you experiment with everything you’ve learnt and look for new things to try out and connect to your previous learning?

At the moment, I have a couple of projects on the go that are very much the result of having done the Multimedia and Independent Learning module of my M.A., that will culminate with my first webinar (in February next year) and recently I’ve also been exercising my materials development learning in making materials for the Global Issues month as well just for my own use with learners. And I’m finding all of this really satisfying, interesting and exciting. I think, too, that having a supportive DoS is key to effective CPD – there’s nothing like being actively encouraged to develop and helped to do so.

To me, CPD is the spaces between the words. It’s what and how you learn but also, all-importantly, what you do with what you learn, it’s being aware of opportunities and taking them when they arise. It’s what herbs and spices are to cooking – not strictly speaking necessary but it turns a bland dish (one day of experience repeated for twenty years) into something delicious and taste-bud tantalising!

I’m sure I’ve missed plenty of CPD options out of this post, so please comment with any additional CPD ideas you have! Inspire me!! 🙂 What does CPD mean to you?

Extensive Reading (some reflection and a request for ideas!)

It is widely agreed that extensive reading helps language learning and we are always trying to encourage our learners to read, read, read…

reading_harry_potter__by_shadowhawk49-d5i09x0

It’s a good way to learn a language… (Taken from Google advanced search filtered by “free to use, share or modify, even commercially”)

I started reading in French when I was doing French A-level. I remember the first longer-than-course book-length text I read, which was a short story by Guy de Maupassant, set as summer holiday reading. I looked up many, many words and wrote the translations above/next to/below the words in the book. I remember the sense of achievement when I finally finished. Homework done, I moved onto Le Petit Prince, which was a lot less laborious and more enjoyable, with much less word translation. I was in France at the time, so I was reading only in French (had to be done!) I bought myself the audio disk of Le Petit Prince and listened to that repeatedly. (I just loved the story and hearing the words!) On a subsequent trip, I began my journey through what was then the whole series of Harry Potter – up to The Goblet of Fire. Later, I had to do a lot of reading for my university studies, but I still managed to fit in some pleasure reading when I was in France doing the compulsory couple of months there in the summer after the first year of studies – I worked my way through both enormous tomes of Les Miserables!

Old_book_-_Les_Miserables

Just a light read… (Taken from commons.wikimedia.org via Google advanced search filtered by “Free to use, share or modify even commercially”)

Looking back, the extensive reading worked well for me, but I think not as well/effectively as it is now that I’m doing the same thing here in Italy. I’m reading Harry Potter in Italian. I’m an elementary (if that) learner but I know the story and Italian has a lot in common with French, so it’s manageable. (I think with very different languages, it becomes a lot more difficult at elementary level – for example, I tried to read in Indonesian but found that very difficult, though at least it shared the same alphabet with English and had its share of imported vocabulary…) But unlike before, I’m not just reading: I’m reading to learn, I’m reading actively, I’m noticing everything I possibly can about how the language works. I’m comparing and contrasting how it works and the vocabulary with both French and English. I’m also using the English version to help me: I read some of the English version, then read it in Italian. I also do it the other way round, to have a go and then check my understanding.

It’s early days but within a relatively short period of time, my receptive vocabulary has soared and even my productive vocabulary is coming along. I also have a much clearer mental picture of the language. For me, the key to successful extensive reading has been in choice of text and approach.

Ideally the text needs to be enjoyable or motivating in some way:

I’m enjoying Harry Potter in Italian because it’s relaxing, being light-hearted, amusing and easy conceptually, and I’m free to focus on all the new (for me) language contained in it, a lot which, of course, is extensively recycled. I’m motivated by all the new language I’m discovering. Familiarity helps – you’d think it would be boring re-reading things but actually once you let go of reading to find out what happens next, it’s like spending time with an old friend i.e. comfortable and relaxing. I think that relaxation helps the brain be open to new linguistic discoveries. It also lowers as much as possible the cognitive demand of the content, freeing up my brain’s resources for linguistic matters.

In terms of approach:

 Shifting the focus away from “what happens next” to “how does this fit together?” is working well for me so far: noticing and then trying to understand, as well as experimenting with the new language. I find that the descriptive parts are useful for building up my vocabulary and seeing how things fit together, while the dialogue parts provide language to play with and attempt to produce. The experimentation won’t necessarily be at the same time as the reading – it often comes later when I’m walking to or from work, reflecting on what I’ve read most recently and playing with it in my mind. Sometimes that might just be mentally repeating a chunk, sometimes using a chunk as the basis for forming an original sentence of my own. I suppose it is inductive learning – rather than looking at a list of rules, I’m looking at language in action and inferring the way it works from that. I do also refer to my grammar book from time to time, though, to check my hypotheses. Contrary to how it might sound, it’s not a laborious process. And it gets quicker all the time, the more I learn. It’s also, I would say, a fairly autonomous learning process: I’ve chosen what to read, how to approach it (based on what I know should work), how much to read a day (limited by other commitments but little and often seems fine!) etc. I suppose it is also a heavily metacognitive process – I’m very aware of what processes I’m using to read and learn the language, and why I’m using these processes.

Why am I reading like this?

Because during my DELTA and M.A. in ELT, I learnt a lot about how languages are/can be learnt, which I’m now attempting to apply to my own language learning. Reflecting on this, I’m now wondering how I can use my own experience to help my learners a) do more extensive reading (because I really believe it helps) and b) become more autonomous and effective in their extensive reading. (I’m fairly sure that the way I’m doing it now is a lot more effective than the way it was when I first did it in French!) Of course, horses for courses. It won’t work for everyone – does anything? – but the trick is to help those learners find out what does work for them and to help those who it could work for but who haven’t tried it to discover it as an additional learning tool. I think this could be especially helpful for my learners here, who have 1hr20min lessons twice a week and little exposure to English otherwise. (This is why homework and guided study and PSP [Personalised Study Programme]/PSP Speaking  – which all encourage the use of English outside of class – are such an important feature of the courses at the IH here.)

I might start with a little questionnaire to find out what their extensive reading experiences have been up to this point, and take it from there. I’ve been experimenting with Edmodo and class blogs, which has been overwhelming positive (they are very willing!), so by and large they do seem to be the sort of learners who will give anything a go if they think it will benefit them. The motivation to learn is definitely there, it’s a case of harnessing it, or helping them to harness it.  I think helping them develop metacognitive awareness will also be key.

(Of course, extensive listening is another interesting avenue to explore but that for another time!)

Any ideas?

NB: we don’t have sets of graded readers and the school’s little library (a few shelves) is a rather eclectic mix of books! Time is also a factor – it’s racing by. One of my courses finishes in December, the majority  finish in January. My elementary teens and my 11/12 year old mid-level tweens, I have until the end of May (I believe) so a lot more time to play with there… (Though of course what may work for them will be different from what may work for adult learners.)

Please share your stories of trying to get learners to read extensively, both successful and otherwise: let me learn from your experience as well as my own! I’d also be interested to hear about how extensive reading has worked (or otherwise) for you as a language learner…

🙂

Low-level Teens and the Global SIG Food Issues Month (Part 2)

In my first post about the Global SIG’s Food Issues Month, I described the background to my materials, some reflections on using them in the classroom with two groups of low level teenaged learners and the links to the materials themselves. In the two lessons I described, I had not managed to complete all of the activities in the materials. In fact, with each group, we completed two out of the three pages of activities. I also mentioned that I would be very interested to see how much each group had taken in during their lesson.

This post is the next instalment in the story and some reflection on the concept of the Global SIG Food Issues Month: 

So, in the next lesson, we started off with a review of what we *had* done, before proceeding to complete the final activities. I did this review phase in a different way with each group:

Class 1:  I put learners into groups to make a mind-map of what they remembered (modelling with an example on the board first), and then each group contributed to a central mind-map on the board. Unfortunately, I mismanaged this somewhat, so learners referred to their papers from the previous lesson part way through the process and gathering the ideas centrally was a bit laborious.

Class 2: I elicited what they remembered orally, giving them time to discuss in groups before they responded to each elicitation. This worked really well, there was lots of discussion at each point when this was required, and learners demonstrated that they had retained a very substantial portion, the majority, of what we had looked at in the previous lesson, both in terms of content and language (e.g. the vocabulary learnt). I was/am so proud of them! 🙂

The remaining activities involved considering the meaning of the Fair Trade symbol (none of the learners had come across it, but it does appear on some chocolate in the supermarkets here e.g. the Carrefour supermarket own brand dark chocolate, and I had an example packet to show them), how this could help children like Aly (the boy whose experiences are depicted in the reading text that learners had looked at in the previous lesson) and then brainstorming other ways that the children could be helped. This all culminated in learners writing a letter to Nestle, to express anger at the situation of children working on the cocoa farms and asking Nestle to become a Fair Trade company so that their chocolate would no longer be produced by child slaves.

Learners had plenty of ideas for how people in general could help the children (raising awareness of the issue through television/internet/radio, education etc.) and what they, themselves, could do (buy Fair Trade products, talk to their friends at school about it, encourage their families to buy Fair Trade products etc.)

When it came to writing the letter, I scaffolded it with some chunks of language that they were able to use to frame their thoughts/ideas and they managed to produce some good pieces of writing. (Again, very proud of them!! 🙂 )

My reflections on the Global SIG Food Issues Month concept: 

Firstly, I enjoyed the challenge of creating a lesson plan and materials that fit within the parameters of the Food Issues Month and weaving this in to the syllabus my learners are following, to increase the benefits for them. I think ‘events’ like this are perfect for stirring a teacher’s creative juices, which can only be a good thing.

I also thought it was a very interesting idea, to have a month where teachers all contribute ideas/materials/sources etc. on a central theme, taking something that is very bog standard in EFL materials (e.g. food) to a different level; looking at a common EFL theme from an uncommon perspective.

It encouraged me to look for unusual sources to turn into resources, and in the process I, myself, learnt things that I wasn’t previously aware of. In this case, that child workers on cocoa farms are still, today, far from uncommon and do live in terrible circumstances. I think twice before buying chocolate now, and do look for the Fair Trade symbol. So, I think such events also enable teachers to learn, which, much like the challenges and the stirring creative juices, keeps things interesting and fresh for us.

Such an event also provides a good opportunity for experimentation, reflection and evaluation (so, experimental/reflective practice), even if you don’t create the materials yourself: Using materials and resources you wouldn’t usually use, to teach something in a way you wouldn’t normally teach it helps you to break out of any rut you might be in. Even if you are not in a rut, it provides the perfect excuse to try out something new and see how well it works. You can then reflect and evaluate, to decide what you would do differently next time around, as well as what was effective enough that you would do it that way again. Of course, if you did create the materials, the reflection/evaluation could/would be applied to the effectiveness of these too.

In conclusion, then, I think the Global SIG Food Issues Month concept offers both learners and teachers a valuable opportunity: Learners, to break away from the run of the mill treatment of typical EFL themes that they usually meet in class, and teachers a chance for some extra in-work professional development.

I hope there will be another such themed month again before too long! Thank you, Global SIG, for a most enjoyable challenge! 🙂

Being an Elementary language learner again…

I’ve already written a couple of posts related to being a language learner again, due to my general lack of Italian combined with a job in Palermo – you can see those posts here and here. In contrast with those, this post focuses on being in the language classroom.

I haven’t been a language learner *in a classroom* since I left university in 2006. I haven’t been an elementary language learner in a classroom since I was about 11 or 12. When I went to Indonesia, I didn’t have formal lessons – I learnt from a mixture of self-teaching from a book and ad hoc ‘tuition’ from colleagues (of the “Say it like this…. x” variety).  Today I had my second lesson. Two weeks after the first.

It turns out I’m the world’s worst student. This might come as rather a surprise to my tutors at Leeds Met and, indeed, my course mates there, but it is true! Perhaps, then, what I should say is, I’m the world’s worst *language* student. I love learning languages. But, I discovered, I hate being in the classroom as an Elementary (or less) language learner. I basically was the student that no teacher wants in their classroom.

What did I do? Let’s see…

  • I wasn’t properly engaged with what we were doing.
  • When we did alphabet flashcards, I didn’t say the letters loud and clear – I mumbled them under my breath.
  • I didn’t take notes properly.
  • I didn’t participate whole-heartedly in the group work (we had to introduce ourselves and ask basic questions to each other).
  • When we did a matching artists to their nationalities activity, I said words instead of sentences in the feedback.

I’m really not proud of this. My poor, poor teacher (who is really lovely!)…  I wasn’t being deliberately obnoxious, though – I promise! I *do* want to learn Italian. I’ve even been trying to teach myself using Memrise (the ipad app version) and reading Harry Potter in Italian, switching between the Italian and the English version. I’m really enjoying it too – it’s so interesting finding all the similarities between Italian and French.  I’ve done some studying of this sort most days since I have been here. I think I have missed either one or two. This weekend I am going back to the U.K. and will finally be reunited with the books I had bought with the intention of bringing here and learning Italian from and accidentally left in my sister’s flat.

So it’s not that I lack motivation. So what is the problem then?

I think a big part of the problem was I hadn’t finished planning the lesson I was due to teach half an hour after the Italian class was to finish. I had done some planning prior to the class but I also had a bunch of other stuff to catch up with – paperwork, things I’d promised students I’d do etc. So I wanted to be planning. When I’m at work, I want to focus fully on work. Whereas, when I study at home, usually between 8 and 9 in the morning, before I go to work, I can then focus fully on the studying.

However, I will admit, I was also frustrated by the lesson content:

  • The flashcards annoyed me. Not in and of themselves, but what was on them. Which was a letter, a picture and an example word. What annoyed me was that I was trying to guess the letter pronunciation by how the letter is pronounced in the example word/picture. But it was random – some worked like that, many didn’t. G is a soft ‘g’ when you say the letter but was a hard ‘g’ for the example word, which was il gatto if I remember correctly. Also, prior to forgetting my books in the U.K., I’d had a look in them and had looked at the sounds of Italian and how letters are pronounced in combination. But when you say some as the letter of the alphabet, it sounds different. Much like happens in English. And some I had forgotten probably. So all in all, I kept getting caught out, which frustrated me. Of course it’s useful to be able to spell your name etc., so I’m not knocking it. I’m just pondering why I got so fed up with this activity during the lesson. Maybe I would have been happier if the flashcards had had only letters on and nothing else! I.e. if the picture/word isn’t going to help me say/remember how to say the letter, then I don’t want it there. I already know ‘c’ is for cat or, rather, ‘g’ is for gatto… :-p
  • Matching the picture of the painting complete with artist’s name with said artist’s country and nationality didn’t grab me. My bad – I should have focused on the fact that knowing nationalities is a good thing. (Of course, that was towards the end of the lesson so the start time of my as yet incompletely planned class was getting imminent.)
  • Other than the fact that this is a basic Italian course, I don’t know anything e.g. where we are going: we don’t have a course book – which is fine, no problem with that. But in its absence, some kind of vague plan of what we are going to cover would be nice. So that when I get frustrated with the alphabet, I can think, “it’s ok we will be covering x soon, that will be really good.” Of course, I could/should have asked. It’s only occurred to me now, as I reflect, that this is is one of the underlying things that was bugging me/making me irate earlier! So again, my bad.
  • I’m not averse to pair/group work (you would not have believed this if you were in the classroom earlier…) but I want to be saying more than “What is your name, what is your address, what is your email address etc”  (Oooh but it was interesting that the word for the @ symbol in Italian is the word for snail – or is it snail shell, I’m not quite sure – either way, very cool!) Which means, I’m impatient? I’m a less than elementary language learner, “my name is” etc is appropriate, surely? So yet again, my bad…

I left the lesson with every intention of opting out of future lessons. But on reflection, I will definitely give it another go next week. I will try and be more organised with my lesson planning i.e. just get into work earlier (I faffed a bit this morning, I’ll admit. I wasn’t in *quite* as early as usual – though still pretty early. Not early enough with the list of things to do that I had…) so that I can eliminate that stress. And I will ask about the syllabus, maybe initiate some negotiation too. This will be a much more positive response than “I don’t want to do this anymore”! Especially as I fully recognise how fortunate I am that IH Palermo offers new teachers who need it the chance to have 20hrs of Italian lessons for free. It really is a brilliant school to work for. I am so lucky to work here.

Anyway, apologies for this self-indulgent reflection, but on the other hand my blog address is reflectiveteachingreflectivelearning.com, so…. 😉 I do find it incredibly interesting, though, being in the learning seat, especially the elementary learning seat, for the first time since qualifying as a teacher. (Not counting Indonesia/Indonesian because as I mentioned I had no formal instruction…)  I think it’s a very valuable experience. What do you think?

Have you undertaken formal language instruction, esp. in a language you have no prior experience of learning, recently? Are you a good language learner? I’d love to hear about your experience of being a learner in the language classroom instead of a teacher. Has anybody else ever been as bad an adult learner as I was today?!

Meanwhile, here’s hoping next Friday will be a very different story from today for me! 🙂 Watch this space. :-p

Language barriers, helplessness and the “new identity” (Part 2)

On the 25th September, I wrote about my experiences of arriving in Palermo, the vibrant capital of Sicily, with virtually no Italian and getting to grips with being a below elementary level language learner again. I also explored the idea of the second language identity, as my experiences made me reconsider the idea of learners having a target language name to use in language lessons (and perhaps mentally when negotiating the target language environment!). You can find that post here. This post is an update!

I had a couple of comments on my initial post, which gave me the idea of asking my learners what *they* think of the idea. This appealed to me because previously I’d only heard the idea of target language learners discussed in terms of ‘giving learners English names’, i.e. the teacher makes the decision and chooses the names. Last night, in my first lesson with my advanced learners, I broached the subject towards the end of the class after we’d done some getting-to-know-you activities and found their response very interesting.

Firstly, to give a bit of context, this was a group of six learners (there should have been more but they were absent!), of whom 50% were comfortably middle aged (two women and one man) and 50% were teenage boys. Quite an interesting demographic for a class (we all thought, it came up in discussion at one point!). Anyway, I started by asking them if they had any experience of being given English names in any of their previous English classes (at IH, at school, at university, wherever they had learnt English before). The answer was a unanimous no. Neither did they know anybody who had been given an English name. I had expected more of a mixture of experience (purely because when I was a British Council language assistant in France, many moons ago, I worked in a few French primary schools and some of the French classroom teachers had given their learners English names for use in English lessons… :-p).

I then asked them if this was something they would be interested in, at this point fully expecting them to say “no” but soldiering on nevertheless because I’d brought up the subject so I had to see it through! However, they unanimously said they would like English names. (I did then explain the reason for bringing it up – i.e. how I’d thought having an Italian name, for learning Italian and helping along my experimentation with Italian words and sounds, might actually be quite a nice idea.) They also asked if I was going to give them English names, but I encouraged them to choose their own. Interestingly (to me), they all chose Anglicised versions of their own names. I say ‘interesting’ because when I thought about having an Italian name, I didn’t then look for the Italian version of ‘Lizzie’ or ‘Elizabeth’ – I looked at a list of Italian girls names, to see if I could find one that appealed. Thinking about it, that’s quite a nice compromise though – you get the other language identity but don’t quite relinquish your own in the process.

Of course, these are advanced learners studying in a non-English-speaking environment so it’s a very different scenario from my own. It’s also a different scenario from what it would be for their lower level counter-parts at this school. Why? Because they already have a strong command of the language. Nevertheless, they are interested and have chosen their names, so next lesson I must remember to use these English names and will be interested to see it how it goes and what they make of it all as the course progresses. I wonder if they will use their English names when (if?!) they use the class blog I have set up for them: they will all have access to it using a single user-name and password, so they will need to put their name in the title line to identify their posts as their own.  I haven’t broached the subject with any of my other classes yet – mostly because I forgot! – but may do in the next couple of weeks. It will be interesting to compare different classes’ (different ages, levels etc.) responses to the idea.

As for my Italian persona, well, I’ve dabbled. I haven’t fixed on a name but the concept of trying to be Italian, I have used a bit – for extra spoonfuls of confidence! And at least I can now manage with ordering food and drink, rather than running away empty-handed: progress!

Finally, my questions from the initial post still stand:

  • Have you given or encouraged your learners to choose different names/cultivate a second language identity before?
  • How did you do it?
  • How did it work out?
  • Also, what was your context? (Were you in the target language country or in the learners’ own country?)
  • Alternatively, have you ever tried adopting a ‘new identity’ of any description before, in learning a foreign language?
  • Ever taken on a different name for your language lessons?
  • Have you ever used any materials (as teacher or learner) that exploit the whole ‘second language identity’ thing? If so, which ones and how did you find them?

I really would be interested to know! 🙂

Language barriers, helplessness and the “new identity”

Yesterday, I arrived in Palermo to start my new job at the International House here. I’ve never worked for an International House before but so far I am hugely impressed with how organised, helpful and supportive they have been (since I had the interview and was offered the job, up until now). Our induction timetable is truly a thing of beauty!!

Help is always good, but never more so than when you are in a foreign country whose language you don’t speak. My Italian is virtually non-existent so I am back to being a language learner – of the less than elementary variety! Back to being reminded just how difficult it can be to do something as basic as go into a cafe/bar and ask for some food/drink. Nothing is straight-forward, nothing is easy, everything is very tiring and daunting. I’ve done it before so I know the feeling but it’s easy to forget once you are over the language barrier and can function relatively normally.

I went into a food bar today, thinking I would pick up a slice of pizza. I went in and stood by the counter. A few minutes later, when nothing had happened and I didn’t have the guts to try and marshall the very simple language necessary to make something happen, I walked out again, feeling quite frustrated with myself. I shouldn’t be this helpless! But it’s daunting to open your mouth when you aren’t quite sure what will come out of it and what will be the result…  However, I also learnt a bit of Italian from an Italian and really enjoyed trying to say it and sound as Italian as possible! I think I was able to do that because it was a non-threatening situation and someone was telling me the words to say. And in those moments, I could imagine an Italian identity for myself – being this confident person able to speak Italian rather than helplessly clam up. Reflecting on that, I thought it would be quite fun to have Italian lessons, which included being given an Italian name to use during those lessons. To cultivate this Italian identity. Not that this identity would be a ‘not me’, but more a space to play with the language in, to experiment freely with sounds and words and gestures.

The funny thing is, I’ve always been quite anti- the idea of giving learners (of English) English names. But maybe instead of ‘giving learners different (English) names’, one could ask them if they’d like different (English) names and let them choose the names. I imagine it’s one of those horses for courses/marmite things – some would love it, some would hate it. I’m playing with the idea of experimenting, creating my own little Italian persona and using it as I try and learn. I’ve got a ‘survival Italian’ class on Friday, so maybe I will do it then – even if only *I* know about it! Maybe it’s something like creating a mental space for myself to get acquainted with the language, to develop some confidence in opening my mouth and asking for something instead of beetling off with my tail between my legs…

Anyway, now I’m very interested to know:

  • Have you given or encouraged your learners to choose different names/cultivate a second language identity before?
  • How did you do it?
  • How did it work out?
  • Also, what was your context? (Were you in the target language country or in the learners’ own country?)
  • Alternatively, have you ever tried adopting a ‘new identity’ of any description before, in learning a foreign language?
  • Ever taken on a different name for your language lessons?
  • Have you ever used any materials (as teacher or learner) that exploit the whole ‘second language identity’ thing? If so, which ones and how did you find them?

And what are your thoughts on this whole issue generally? Answers on a postcard, please!! (aka the comment box below) 🙂

Delta Notes 1: Error Correction

This Delta Notes series has come about because I am packing up all my stuff to move out of my flat and have found my Delta notebooks. I don’t want to put them in a box (got plenty to store as it is plus it’s pointless…) and let them gather dust, so thought I’d write up the notes I’m interested in keeping and get rid of the notebooks instead! I will also add some reflections at the end of each set of notes. Feel free to share opinions, add ideas, argue against any ideas you disagree with etc by commenting using the comment box beneath the posts. (These are just some of my notes from Delta input sessions – I may have misunderstood or missed something: there was a lot of information flying around that semester!)

Here are my (written up) notes from a Module 2 input session on error correction:

Errors are evidence of learner development and are made for a variety of reasons. They are something we, as teachers, have to deal with on a regular basis. To do this effectively, it helps to have a clear understanding of why errors might be made and what can be done with them.

If a learner makes a slip, they have the requisite knowledge, e.g. that in the third person present simple, we add –s or –es, but do not produce the item correctly. In this case, they are likely to be able to self-correct quickly. Errors can also provide evidence of learners’ systems – if a learner produces the same error consistently, it is systematic. Learners may also make attempts to say something that they have not learnt how to say, and not quite manage. This provides information about what they are ready for – what they can do and what gaps there are in their knowledge.

From the teacher’s point of view, some errors are covert i.e. learners produce something correct but it wasn’t what they wanted to say and this isn’t obvious to the teacher, while some are overt, i.e. obvious.

Errors can be caused by incorrect L1 transfer. However, it is worth remembering that transfer can often also be positive. Errors can also be intra-lingual, developmental and systematic. These refer to learners’ current awareness of the language and can be a result of over-generalisation or incomplete application of rules. They could also be a result of mis-teaching, where there is lack of clarity, or over-teaching, where some language feature, e.g. –ing, gets stuck in their head!

A breakdown of different types of errors:

Pronunciation

  • Suprasegmental – word or sentence level mistakes e.g. incorrect intonation or stress.
  • Segmental – sound-level mistakes e.g. mixing up consonant sounds /p/ and /b/
  • Combinatorial – mistakes relating to how sounds are linked e.g. producing consonant clusters incorrectly.

Lexical

  • Incorrect selection of a word/phrase
  • Inventing a word/phrase
  • Transferring words/phrases from L1 incorrectly
  • Distortions of words e.g. kitchen v chicken

 Semantic

  • Words could be too specific or too general for a given purpose
  • Use of a superordinate instead of a more appropriate hyponym
  • Use of the wrong collocation
  • Production of an incorrect form
  • Wrong level of formality
  • Unintended connotation

Grammatical

  • Covert: a correct form but not the intended form
  • Morphological (but this can be a pronunciation error rather than a grammatical error e.g. not pronouncing the final ‘s’ rather than not using plural)
  • Syntax

Pragmatics

  • Confusion regarding function e.g. Is this ‘Can’ for ability or request – requires interpretation of language in context.
  • Literal meaning could be different from use e.g. “It’s cold in here” literally means the temperature in here is quite low, but it can be used as a request to close a window/put on a heater etc
  • Taboo subjects

Receptive errors

  • Learners may mis-process input and give the wrong response.

How can we deal with learner errors?

If they are overt, we can deal with them instantly or wait till a more appropriate moment.

If we decide to deal with learner errors instantly, how can we go about this?

 This very much depends on the error type and on various contextual factors (what learners are used to, the focus of the lesson phase, how much time is available etc)

One way of dealing with errors:

Ask for repetition: this signals you aren’t sure of what the learner has said and gives them the opportunity to self-correct if it is a slip. It also gives you thinking time! (I.e. time to decide how to deal with the error)

Ask for self-correction: learners may have missed your previous cue or attempted to self-correct but not corrected the error.

Ask the rest of the class to try and help: this engages all learners in what started as a one-to-one interaction and maximizes on the different developmental stages and sub-levels that are present within a single class.

If nobody can help: either give up and provide the answer or give prompts that may help learners to reach the answer. (Worth remembering that you can’t elicit what learners don’t know and considering whether the benefits of laboring over a particular error balance out the amount of time spent.)

If somebody can help: Ask them to repeat their correct form. Get everyone to say the correct form. Then ask the learner who originally made the error to repeat the correct utterance – this reinstates the class as it was, but with the correct form. (Very often, there is no need for a “teacher model”, except for pronunciation – and even with pronunciation, learners will often repeat better from a learner model.)

 It is important to show awareness of errors: If you are not correcting errors, it is important to be explicit about why you are not correcting errors. This might relate to the focus of the lesson phase (i.e. you might be focusing on fluency development and so may be less worried about accuracy at that point) or your plan (i.e. you might plan to do a delayed error correction feedback phase after an activity rather than correct during the activity). However, it is also very important to respond to what learners say, not only focus on how they are saying it.

When a learner produces language, ask yourself:

  • Is this adequate?
  • Can I get more?
  • Do I want more?


Here are some of my reflections on error correction:

Error correction is, I think, one of the minefields of ELT. Learners desperately want it, and may feel they are being short-changed if it doesn’t happen. Teachers may have good reasons for not doing it, or may be doing it in such a way that learners are not explicitly aware that they are being corrected. Teachers might also get into the habit of always using the same narrow selection of error correction techniques, which may not be effective for some of the learners in the class. Of course, what constitutes effective is another can of worms! I think there’s a lot to be said for variety and experimentation, where error correction technique is concerned: Different techniques will be better suited to certain error types, different learner preferences and so on. Experimentation – and, of course, post-lesson reflection on this experimentation – can enable a teacher to build up a range of techniques that he or she will be able to draw on when the need arises.

(For this, I recommend having a look at Classroom Management Techniques by Jim Scrivener, which contains many practical ideas, and the reasoning behind them, to try out: Though it is not specifically about error correction, there is a useful chapter on eliciting (p139 -145), which is applicable. Also have a look at his Learning Teaching book, specifically chapter 14 “Toolkit 2: focusing on language 1. Error Correction” p298 -302. (NB link and page numbers refer to second edition, which I have, but I gather there is a third one now…) Finally, there is a very good chapter in Harmer’s The Practice of English Language Teaching, Chapter 8: “Mistakes and Feedback” p137-152, which I’d recommend reading. In terms of the Delta, as far as I understand it, you are supposed to try and demonstrate that you are able to draw on a wide range of techniques, within an assessed lesson, so all the more reason to have a read and get experimenting if you are a Delta trainee – or a prospective one!)

Errors can be a great source of further learning, but only if they are used as such. For example, if you are doing whole class feedback on a listening exercise, and a learner provides an incorrect answer, merely providing the correct answer will probably  not result in much learning. However, if you involve other learners and explore the cause of the misunderstanding, then learning opportunities increase. Some errors may, of course, not be worth spending too much class time on – this comes down to teacher judgement and may be influenced by factors such as the aim of the activity, how it fits into the sequence of activities that make up the lesson, whether you think the error is something that learners should already know/be able to produce correctly and so on.

Finally, I think it can be valuable to involve learners in negotiating how and when error correction should take place. For example, if you are going to do a speaking activity, ask them if they want to be corrected during the activity or to be given feedback once they have finished speaking. Depending on the activity goal, your preference may be the former or the latter, the learners may (think they) want the opposite. Correct those learners who request it while they speak, correct those who request delayed feedback when they have finished, then once the activity has been completed and all feedback given, briefly discuss the pros and cons of each method with them. Elicit their ideas before giving yours, and explain your choice of method isn’t arbitrary but based on what you think will benefit them the most for any given activity. When you experiment with new techniques, involve the learners by explaining what you are doing and asking for their feedback afterwards. Hopefully this kind of discussion and learner involvement will also increase learners’ trust in you, and what you are doing with them, as well as giving you extra evidence to reflect on after the lesson.

Recommended reading:

Lightbown and Spada (2006:125-128) “Corrective feedback in the classroom” in How languages are learned (third edition) Oxford University Press, Oxford.

(Usefully describes different types of error correction – explicit correction, recasts, clarification requests, metalinguistic feedback, elicitation and repetition, giving examples of each)

Delta Tips 8: Experimental Practice

This is the eighth in a series of blog posts I’m doing in response to the number of Delta-related searches that bring visitors to my blog. Each post in this Delta Tips series will deal with a different element of the Delta, based on my experience of doing it (and surviving to tell the tale!) at Leeds Met.

Module 2 is divided into two parts: Firstly, the set of 4 LSAs (consisting of Background EssayLesson Plan/Observed Lesson and Post-Lesson Reflection/Self-evaluation) that you do during the course of your training and secondly, the PDA. The PDA is also divided into two parts: Part A is a reflection and action cycle and Part B is your Experimental Practice. Both parts aim to help you develop into a reflective, self-aware practitioner. Done effectively, there is a lot to be learnt from both parts, that you can use beyond the end of the course to keep furthering your development as a teacher. This post will focus on Part B. (Part A can be found here.)

The experimental practice is your opportunity to: select a specific approach, procedure, technique or tool that you haven’t tried before, research it, try it out in the classroom and evaluate the effectiveness of it. This process is something you will hopefully continue to do beyond the end of the course, though you may not wish to write an essay every time! 😉

You produce:

  1. a background essay: 750-1000 words, in which you synthesise your research on your chosen object of experimentation and give a rationale for your choice.
  2. a lesson commentary and objectives for teachers/learners: 750- 1000 words, the commentary is similar to the rationale in the LSA lesson plan i.e. you are justifying your planning decisions in relation to a specific group of learners and in addition, you state your objectives, the lesson objectives for the learners and the ways in which you will evaluate these.
  3. a lesson plan: this does not contribute to the word count. It is basically an LSA lesson plan minus the rationale/commentary (as this is included in the background essay document)
  4. a post lesson evaluation: 400-500 words (depending what remains when the above sections have been completed): you evaluate these exactly as you said you were going to. You need to mention the strengths and weaknesses of your lesson and how you will apply what you’ve learnt in future.

Tips for doing it effectively and getting the most out of it:

  • Don’t put it on the back burner: start work on it as soon as your centre tells you to. The sooner you do it, the sooner you can benefit from the positive impact it should have on your teaching and on future LSAs.
  • Choose something you are genuinely interested in learning more about and experimenting with: If it ties in with your PDA goals, so much the better. (E.g. one of my PDA goals related to making lessons more student-centred and for my experimental practice I did Cuisenaire rods, which can be one way of doing this)
  • Use a variety of different sources for your background reading: E.g. books, journal articles, magazine articles etc. I found English Teaching Professional was quite a handy magazine source, as it contains lots of practical ideas as well as theory.
  • Use sub-headings: These really help to make it clear that you have covered each of the criteria.
  • Be specific in your objectives and your intended methods of evaluation: How are you going to collect evidence? You might like to consider asking a colleague to observe your lesson and complete a tailor-made observation form, and/or film your lesson to analyse later, and/or elicit feedback from you students either orally or via forms or both, and/or jot down notes as your lesson progresses. The more evidence you have, the easier it is to identify if your objectives have been met or not.
  • Apply what you learn from doing the experimental practice to your PDA: I didn’t really “get” the PDA until I’d done the EP and realised that the process of investigation, experimentation, evidence collection and evaluation is exactly what works well for the PDA albeit on a smaller scale.
  • View it as a learning process rather than a test: If whatever you do doesn’t work, it’s equally as valuable a learning experience as if it does – provided you are clear about why.
  • Be systematic: do your investigation/research, decide what to do in your lesson and what the objectives are for you/your learners, decide how you are going to collect your evidence, get exactly that evidence and use it to evaluate your lesson.
  • Consider all of your evidence: Compare the results that each of your evidence collection methods yields. This will give a more complete picture of your lesson and so enable a clearer, better balanced evaluation.
  • Write the essay before you make the lesson plan and do the lesson: Ideally. It’s the logical path through. If time is tight, at least have clear notes, based on your reading, that you can later write up into an essay, from which to work.
  • Make sure your lesson plan is as detailed as your LSA lesson plans: And remember how long it takes to complete that bad boy when you are organising your time!
  • Enjoy it! It’s a great learning opportunity and complements PDA part A. Make the most of it and take the lessons learnt, both in terms of what you experimented and in terms of the process itself, forward.

If you think I have left out anything essential, or simply have any helpful tips to add, please do so by commenting on this post. If you are embarking on your Experimental Practice, good luck – it is a valuable experience!! 🙂

Delta Tips 7: PDA Part A

This is the seventh in a series of blog posts I’m doing in response to the number of Delta-related searches that bring visitors to my blog. Each post in this Delta Tips series will deal with a different element of the Delta, based on my experience of doing it (and surviving to tell the tale! )

Module 2 is divided into two parts: Firstly, the set of 4 LSAs (consisting of Background Essay, Lesson Plan/Observed Lesson and Post-Lesson Reflection/Self-evaluation) that you do during the course of your training and secondly, the PDA. The PDA is also divided into two parts: Part A is a reflection and action cycle and Part B is your Experimental Practice. Both parts aim to help you develop into a reflective, self-aware practitioner. Done effectively, there is a lot to be learnt from both parts, that you can use beyond the end of the course to keep furthering your development as a teacher. This post will focus on Part A. (Part B can be found here)

Part A is a 4-step process that you complete alongside your other Delta module course work:

Stage 1: Your diagnostic lesson plan and lesson. Following this, your tutor should give you some feedback. From the feedback, you will be able to extrapolate some goals to work on.

Stage 2: Following your diagnostic, you get 800-1000 words in which to reflect on your beliefs and practices as a teacher, your strengths and weaknesses, the reasons behind these, the positive and negative effects of these on your learners, and finally create an action plan to work on these as well.

Stage 3: This is essentially an update on what you set out to achieve in Stage 2. Following LSA 2, you are required to evaluate your progress, including identification of current weaknesses, and the effectiveness of the approaches/methods/techniques/materials you selected, as well as to produce an action plan, including methods etc that you will use to collect evidence of your development, for the next phase of the course.

Stage 4: Following LSA3, you discuss any changes to your beliefs and practices (as laid out in Stage 2), you evaluate the reflection and observation procedures that you have used and you outline a plan for your future professional development.

The PDA is “only” a pass/fail document. However, it is essential not to back-burn it or ignore it on account of this: the more you put into your PDA, the more you are likely to get out of module 2, the more you are likely to progress between LSAs. Also, in terms of professional development, the PDA helps you to learn how to be a reflective practitioner, which is key in long term development. Pages 54, 55 and 56 of the handbook contain some helpful advice on carrying it out, it is worth reading these at the beginning of module 2 and again before you produce any of the written work for the PDA.

Tips for getting the most out of the PDA:

  1. Listen carefully to what your tutor says after the diagnostic lesson. Make notes. Reflect on them. Compare them with feedback you’ve received from your previous work place/colleagues/learners etc.
  2. When you make your first action plan, don’t put everything you ever want to work on for the rest of your life in it. You only have till after LSA2 to action it, so be realistic and selective.
  3. Choose things to work on that will have the most beneficial effect on you and your learners when improved on. (There are a wide range of possibilities: see p54 of the handbook for ideas)
  4. Work on your PDA consistently, don’t leave it to one side until a few days before the next part is due. It will only benefit you if you give it regular attention.
  5. Be clear about how you are going to collect evidence of your progress/development: This could include filming your lessons and analysing them, getting feedback from your learners, getting colleagues to observe you for specific things you are working on and observing colleagues to see how they do the things you are working on. This evidence will be useful in evaluating your progress in stages 3 and 4.
  6. Be very specific in your initial action plan – how are you going to work on each thing you have identified (reading up on it, trying it, collecting evidence on your efforts) and when are you going to do it by? This specificity will help you keep on track, know what you need to do, and not leave everything til the last minute, thus ensuring you have time to do things effectively.
  7. You don’t need to wait until the next stage of the PDA is due to reflect on your progress: Keep your evidence (observation forms etc) in a folder together and look over it periodically. See if you can identify any patterns.
  8. Write outside of the written work requirements. By this I mean write down your thoughts after a lesson regarding how it went, regarding what you were working on, any changes you notice in your practice. You could use self-evaluation forms (I found one in EtP which was very useful) to stimulate and direct your thoughts.
  9. For stage 3, use your feedback from LSA1 and 2 – what weaknesses were identified by your tutor? Working on these through your PDA will hopefully yield signs of improvement in LSA3 and 4.
  10. Remember, this is a process you can continue using beyond the end of the Delta, which will help you continue to grow as a teacher, so make the most of the opportunity of learning how to do it effectively.

I really enjoyed this element of the Delta and got a lot out of it. I hope you do too! Good luck. 🙂

If you can think of any suggestions/hints/tips that are missing, please do let me know by commenting on this post and I will add them to the list!