Diary of an intermediate language learner (Part 3)

Diary of an intermediate language learner comes to an end with… 

PART 3

(You can also read Part 1 here and Part 2 here.)

Day 4 – Thursday 26th February 2015

I turned up bright and early (despite no sleep to speak of the night before, worse luck), with all my homework done (yay!), and a plate of brownies to share with my classmates. They were a little goodbye from me, this being my last day, and on a more personal note a celebration of the summer job offer I had from Sheffield University yesterday! It was brought to my attention that I had perhaps been too dominant in the first three days of the course, so I took it very quietly today.

Today, there was no recounting what we did yesterday. I have, however, had an idea of how we could have done it: I was thinking it would have been nice to return to the chunks for recounting that we met on Day 1. The task could have been to use these to recount what we did yesterday, however mundane. The challenge would be to recount these potentially mundane things using the chunks to pretend like it was exciting, and as listener to respond as though it were super exciting. E.g. (Loosely converting the Italian chunks we used into English…) “You’ll never guess what happened [yesterday]! “Do tell..” “Well, first of all, I actually woke up!!” “Really?! Wow!” “Yes, and then, get this, I had breakfast!” “No!!!” etc. I think it could be fun! As well as some nice language-recycling. 🙂

Storyonics!

Storyonics! To be combined with lovely Italian chunks…? 🙂

In the event, we started instead by checking our gap-fill homework in pairs, while C wrote the solutions up on the board and then we checked against those and had the opportunity to ask any questions. This was quite a time-efficient way of dealing with the homework check, though inevitably a fair bit of discussion arose. Of course, as with previous days, it was useful. Next up was yesterday’s recipe which we had rewritten for homework, and we went through this open class with C nominating us in turn to read sections of it.

We continued with the theme of recipes: the first task of the day was to work in groups and create a recipe. However, this time the recipe wasn’t for food but for love. Nevertheless, though, imperatives and pronouns were of course required! One group had to write a recipe for winning a girl over, the other (my group) had to write a recipe for achieving the opposite effect. So here was the opinion gap opportunity I was wishing for yesterday! I mostly listened rather than spoke, and it was clear that everyone found it a fun, engaging activity. C did lots of monitoring and helping us fill in gaps in our language and pronoun usage, which was useful. Once we had finished, we paired up with someone from the opposite group and shared our recipes. Finally, C boarded each recipe in turn, using the opportunity to do some pronunciation drilling.

IMG_20150226_114925

Our recipes!

After break and brownies, the theme continued but the focus shifted to a song by Marco Ferrandini : Teorema. The gist question was to listen for whether Marco’s theory was for winning a girl or getting rid of her. It seemed to be the former, but there turned out to be a twist, which we discovered on listening to the second part. Conveniently enough, the song was full of imperatives and pronouns, which C exploited by getting us to try and complete the gapped text with these; first from memory and then listening to check. This was followed by a similar activity based on the second part of the song, but this time focusing on prepositions.

So this was a task-based lesson, with the main task being production of a recipe and the work with the song being post-task focus on form activities. The non-linguistic outcome was, of course, the recipe. The language focus was imperatives and pronouns, which C encouraged us to use in our recipe production, so it was an overt language focus. I suppose, therefore, purists might argue that because we were guided towards use of a particular form (i.e. imperatives and pronouns), which we had been studying, that it was more a language practice activity than a task. However, there was definitely a non-linguistic outcome, with an opinion gap which required collaboration and negotiation in order to complete the task. Or, perhaps it might be that the recipe activity wasn’t the main task; it was a pre-task activity, with the main task being the work with the song. In which case you could perhaps argue that the completed song was the non-linguistic outcome?

I was thinking an alternative approach could be:

  • to start with a brief discussion about what makes relationships successful or unsuccessful
  • use that as a springboard to elicit/brainstorm/board relevant vocabulary, useful verbs and nouns (pre-task activity)
  • then do the recipe activity as the main task, but with no overt form-focus (interestingly, to me anyway, in this case, as we had done the recipe activity the previous day, that would have acted as a facilitating activity [I remember Willis and Willis in Doing Task-based teaching saying that pre-task preparation can carry over from a previous lesson], which would hopefully mean that what we produced in the main task would be less ‘impoverished’ [common criticism of TBL output] than it might have been otherwise!)
  • and then input the song, keeping the gist stage that we had, whereby we discovered the twist in it, then treat the first verse as a dictogloss, so that we would try to reconstruct it from key words noted down
  • and then compare our reconstruction with the transcript, with relevant focus on form emerging at this stage
  • and finally go back to our main-task recipes and upgrade them based on what we had gleaned from the song (enter, at this point, hopefully, all the wonderful form focus work that emerged from this activity when we did it with C!)

I love that there are so many different ways of using a given set of materials (in this case, a song text) and I think the way C used it was very creative. I especially liked how the recipe theme carried over from the previous lesson, giving the lessons a non-grammatical link/flow. And thinking that brings to mind another can of worms: planning over a series of lessons, as well as within individual lessons! There is so much to think about as a teacher…

Teacher Take-away

Here is the customary subjective summary of what I learnt…

  • Tasks with a non-linguistic outcome are a Good Thing. From a student point of view it doesn’t matter whether or not they strictly speaking fit the criteria of a task according to purists.
  • Focusing on language that emerges from a task is a Good Thing. (E.g. in this case the imperatives and pronouns emerging from the recipe-writing) …Especially with a teacher who does it well. 🙂
  • Continuity of theme/topic, not only of grammar structure, is a Good Thing.
  • It’s fun doing songs in class! (This is something I should do more of…a challenge?!)
  • There are countless ways of using the same materials. As a T, this week has made me think more about alternative ways. Good to get out of a rut?
  • Prepositions are a bitch! 😉 (But it is motivating when you are the only one to figure out what the correct preposition is before listening! Of course I have now forgotten both the verb and preposition in question…)
  • Sometimes things happen outside a lesson that affect how you participate in that lesson. That’s life. Learner life doesn’t cease to exist when inside the classroom.
  • I’m now a fan of TBL from student point of view as well as from teacher point of view!

Final reflections

Some might think I’ve been overly critical of C’s teaching in this reflective journal and that therefore I didn’t find the course good, but it’s not true:

Firstly, I feel a lot more secure in my understanding and use of pronouns. Not just in terms of form, but also pronunciation. (I won’t forget ‘glielo’ and yellow!)  I’ve also picked up a fair bit of new vocabulary, both words and chunks. (I want to try out the story recounting chunks, I might try it with my storyonics cards! And maybe also if/when I start private lessons again, [still to be confirmed…]). So as a linguistic exercise, it has been recognisably very valuable. Am very jealous of the students who get to spend a month in this class! 😉

Secondly, I’ve experienced a wide range of activity types and teaching techniques from a learner’s point of view, which for me has been very interesting. Of course my reaction to any given activity or technique is very subjective. But experiencing my reactions to activities and techniques, to things that arise in the classroom, to lessons as a whole, will hopefully make me that bit more empathic and responsive to the reactions that I notice in my learners when I teach.

Finally, not only is C clearly a born teacher, but she has a lot more teaching experience than I have, and so from this point of view I’ve found participating in the lessons a very valuable learning experience – lots of activities to ‘steal’ and techniques to try out, but also, in attempting to evaluate my experience of the lessons, trying to think critically about my experience, I’ve enabled myself to ‘steal’ not only things that actually happened but also additional possibilities. For me, teaching is about endless possibilities, puzzle pieces that can be put together in different ways and bring out different pictures, depending on who is in the classroom at the time. I now look forward to experimenting (further!) with my own puzzle pieces, based on all the new possibilities that have opened up in my mind as a consequence of joining this Italian class for a week. Lucky me! 🙂

Thank you, C, for letting me into your class for a week: it was great!! And thank you IHPA giving me the opportunity to flog myself with being a full-time language learner AND teacher all at the same time. Utterly exhausting but oh so worth it and something I would highly recommend to any teacher who has the opportunity to do so. Spending some time in a classroom as a learner, you learn ever such a lot about teaching, as well as of the target language itself, in the process: it really is time well-spent.

All of us ss and t together: Happy language learners, lucky to have such a good teacher! :)

All of us ss and t together: Happy language learners, lucky to have such a good teacher! 🙂

Diary of an intermediate language learner (Part 2)

Diary of an intermediate language learner continues with…

PART 2

(You can also read Part 1 here )

Day 2 – Tuesday 24th February 2015

Today we started by recounting in pairs what we had done since yesterday’s lesson. This time, we had to do it by drawing and guessing. It was great fun, but took ages and I felt I wanted to TALK rather than draw and guess. However, for those who have been in the class for a while and have already had plenty of speaking opportunities, this is a great way of adding some variety. I wonder how we’ll do it tomorrow? I must say, I felt rather envious of my partner who had spent his afternoon visiting a monument, buying theatre tickets for tomorrow, going dancing, and other students who had gone home, changed into gym clothes and been to the gym, then done their homework. I, meanwhile, had left Italian class, swallowed lunch, taught 2 classes, did All  The Things, including homework, in my ‘break’, then taught two more classes before dragging myself home to a cup of tea and bed! I think the perfect combination would be a language learning and horse-riding holiday. Learn in the morning, ride in the afternoon, or vice versa, and some days with just horse-riding too. Bliss! 😉

Next up was homework checking. This took a long time, but was very useful. I suppose in a 3hr class you have much more time to play with than a 1hr20 minute class (the usual length of the classes I currently teach). Checking the homework involved teamwork/points for correct answers, which was fun except for the point where I had been nominated by my group to read out our answer, but it was the last one in the section and for the final gap I had apparently misheard the final decision, in the scramble to wrap up, so I made a mistake and lost the point for our team le stelline. I crettini got it instead, and one member of my group had a right go at me! That was rather upsetting and threw me temporarily but then I got over it.

Once we had finished checking homework (I was chuffed that I had done it all!), we returned to the stories we had written yesterday. C had looked at them all and marked up the errors using a correction code. They were stuck up around the classroom and we had to go round and try to correct the errors she had highlighted. This was a really lovely activity (another one I plan to steal! There’s an IELTS group-essay writing activity that I think this would make the perfect follow-up to…) but I found that I was very focused on the errors and didn’t really pay much attention to the story itself. So much had happened since we wrote them (work, life, homework, a lot of homework correcting!) that I could barely remember the premise. So, I think it might have been nice to have had a quick look at the stories right after we had written them yesterday, in order to enjoy the nonsensicality and humour, and do all the meaning processing, to then return today for the error correction activity.

The remainder of the lesson, following the break, was focusing on pronouns. We had a list of 14 sentences with errors in, which we had to correct in teams. This I found a bit frustrating because in my group of 4, two students hadn’t studied pronouns at all before, one a little bit and me not masses but definitely more. I wanted to be in the other group. :-p Frustrating, though, not because I was impatient with my classmates but because I found it difficult to explain in Italian what I understood. (Lack of language classroom experience – not used to discussing language in the TL – as anticipated on Day 0!) And so my poor group mates were doubly challenged, by their lack of prior knowledge and my rubbish Italian! For example, how the formal ‘Lei’ works. Fortunately, for this one, C stepped in and explained nicely and clearly! She also gave the two who had no prior some scaffolding (a table of subjects and pronouns – direct and indirect). So I experienced as a student the value of good monitoring and responding to situations that arise (obviously this kind of situation is not unusual in mixed-level classes). Whole class feedback took the form of a point scoring game. It was funny because there was this two-tier point-scoring system and everything carefully written up on the board but then at the end, after all that, we didn’t add up the points! Not that it mattered.

(Interestingly for me, from a classroom management perspective, in terms of group work, I sometimes found groups of 4 unwieldily big for discussing, but also discovered what a difference moving furniture makes. Obviously I “knew” before, and one always does encourage learners to move into a tighter grouping prior to discussion, but I didn’t appreciate what a difference it makes until experiencing as a learner first-hand,  the contrast between starting spread out and then continuing after C had duly pushed us into a tighter grouping.)

Teamwork! (The ticks refer to which ones have been done - the game meant we went through them in random order - rather than what we got right or what was right to start with...)

Teamwork! (The ticks refer to which ones have been done – the game meant we went through them in random order – rather than what we got right or what was right to start with…)

Finally, homework was of course set. So much to do, so little time. Thank goodness a) the writing homework (writing a correct version of one of the marked up stories we’d looked at earlier) is not due for tomorrow and b) I hopefully will finish at 7.20 tomorrow, meaning I’ll have time to do written homework. Meanwhile, All The Things (preparation, marking, tussling with cantankerous photocopiers, eating, gap-fill homework due tomorrow) must be done between 4.30 and 6. Am utterly exhausted. But can’t believe 50% of the course is already gone. Must. Make. Most. Of. Rest.

Overall, today’s lesson was fun but seemed very grammar-heavy. The individual activities were all engaging and useful, but felt a bit disconnected one from the next. Unlike yesterday, there was no context, no text, no situation. And all the speaking we did was about language. I think maybe having spent as long as we did on homework correction, I perhaps wouldn’t have then gone into the story correction activity at that point (though such a nice activity) because it constituted more correcting, albeit of  a different sort. Whereas possibly a complete change of focus, keeping the story correction for a later stage, might have been good. So, for example maybe instead of the correction activity, working with a text, or having a discussion, and introducing some kind of context for the pronouns work.

Am slightly sad that this week’s focus is pronouns, as it would have been interesting to study something I haven’t studied before, to feel what it’s like to learn something from scratch in a group. However, I’m crap at pronouns so it’s no bad thing linguistically! 🙂  I hope tomorrow there will be more speaking, listening or reading and fewer grammar activities.

On reflection, I think that C tends to favour a test-teach-test lesson frame (which is cool – start from what we learners know and build on it) and perhaps where we finished with the pronoun game, that was a ‘test’ element, with feedback providing some ‘teach’ but perhaps running out of time was the reason for the lack of text or context introduced in this lesson – it might have been next on the list? Nevertheless, I think it would be nice if the ‘teach’ bit wasn’t necessarily board-based explanation. C’s explanations are very clear, supported by equally clear board work, which is very helpful (I really wish my explanations and board work were as good!), but, pain in the butt that I am, both linguistically and pedagogically I’m also interested in experiencing a guided discovery activity as a learner, whereby the group-work would encourage us to investigate and work linguistic things out, with some kind of scaffolding questions, rather than just test us (as, for example, the pronouns game did). This way, sometimes the board-based explanation could fill in the gaps that remain rather than be the dominant mode, adding extra variety and catering for different learning preferences. The structure of the course (long [3hr] daily lessons) might also lend itself to a task-based learning lesson frame and/or some kind of project work. Which I’d also like to experience! Not that I am at all demanding… 😉

Meanwhile, today has set me thinking about the importance of lesson shape, flow and providing opportunities for speaking not only about language: a trigger for closer scrutiny of my own teaching… I have also realised that I have been applying some of what I learnt on the tutor training course: particularly that relating to lesson observation. While, of course, I am a participant rather than an observer, so in some ways it is flawed as an observation, in others it makes the process even more powerful as an experience, because you actually feel the effect of what is being done rather than just observing it. So that’s another layer of learning for me: language learner, teacher AND tutor-in-training!

Day 3 – Wednesday 25th February 2015

Today, again, I was in bright and early, ready to start. This time, however, I plucked up the courage to chat with partner in Italian while waiting for others to arrive! 🙂

This time, we didn’t discuss yesterday’s events straight away. Instead, we all had to write our favourite word (learnt so far on this course) on a piece of paper. I chose ‘ingannare‘ – make someone believe something that isn’t true. Then C gave us all someone else’s piece of paper, and we had to tell our partner what we had done yesterday since the lesson, with the challenge of slipping in the word/chunk on our new piece of paper. Partner, of course, to guess what the word/chunk is. (Another activity I fully plan to steal! Edit: Tried it with my Level 3’s, another win! Note to self: Adapt it for use with my EAP students over the summer…) I had “fa venire i brividi” and spoke about my photocopiers woes – it was the passage of time (wasted) vs the need to do All The Things (of which there were many), and the rising of panic in direct proportion to said waste time, that mi faceva venire i brividi. Within the process of playing this game, a nice expression emerged related to the word I had written down initially: “ingannare il tempo” – in English, ‘kill time‘; as C said, Italians are less brutal and just dupe it/beguile it instead. 🙂

Then, it was homework checking time. This time, no games. For me, a relief after yesterday’s episode! (Though the girl in question was absent today anyway!) It didn’t take quite as long as yesterday. Again, though, it was useful. Inevitably, from time to time, in the process of these discussions, we lapsed from Italian into English. I like how C deals with this: She would say something along the lines of “That doesn’t sound like Italian to me…maybe it’s some kind of strange Sardinian dialect. I don’t speak Sardinian so I don’t know.” – essentially, drawing attention to the issue (being that we needed to be speaking in Italian not English) but in a humorous way, thereby achieving the goal (we’d switch back to Italian) without it becoming a “thou shalt…” mandate and keeping a pleasant, fun atmosphere in the classroom. This is another technique I want to adopt. On a side note, it’s been interesting to experience the question of rapport from the learner seat, and how nice it is when the atmosphere is comfortable, when there is a lot of humour and banter both between students and between the teacher and students. It definitely does oil the wheels of the learning process!

Review emerging from homework

Review emerging from homework

Next, joy, we got a context! Enter Walter and Natalia. Fortunately, one of my classmates requested for the clearer black pen to be used at this point. Which reminds me, I really need to get some more pens from the office – my only remaining pens are red and green, which isn’t great if any of my students are red-green colour-blind. Plus, green isn’t much better than fading blue, visibility-wise, as a main colour! Better for marking up/highlighting things. (Edit: Now fully armed with new pens and am paying much more attention to my board-work! And generally writing more things on my board, having found it very helpful when C wrote emergent vocabulary up on the board, which she always made a point of doing.)

Meet Walter and Natalia!

Meet Walter and Natalia!

C elicited adjectives to describe this married couple who have a little girl, by telling us how they behave. Next we did a vocabulary matching activity, during the feedback of which lots of extra language emerged and was dealt with. C is very good at responding to emergent language and random questions in a way which I find is really, really motivating from a learner’s perspective. I wonder how I compare in that way. Another thing to put under scrutiny in my next classes! I also noticed that she does concept checking/display questions really well. (Jealous!) She puts on a sort of ingenuous air that makes it all rather humorous. As a learner, I find the question process reassuring – that I have understood correctly. So I think I’d also like to adopt/steal this approach to concept questions, as I might then feel less awkward than I have been known to feel when doing this type of checking and therefore ask more of these questions! [Edit: I duly tried it in my first class after this lesson and it worked a treat! Something else to play with more…]

Next, we got a jumbled up conversation. Clear instructions and instruction checking questions ensured that we didn’t write anything in the gaps, we didn’t reorder the conversation, we just picked out which lines were Natalia’s and which were Walter’s. Once that was done, we were able to reorder the conversation and then practice it together, putting appropriate pronouns in the gaps. This was followed by whole class feedback, in which we were nominated in turn to read out the line, inserting the relevant pronoun. That brought us to break-time.

After break, we got a handout with the gapped dialogue in order, and went through it AGAIN line by line, nominated, inserting the correct pronoun. I found this a little tedious and would have preferred to have had the handout when we went through it the first time round. However, more questions did come out the second time round, so therefore for those with less experience of pronouns, this was valuable. E.g. who is the subject, what is the object, what is the pronoun substituting, how does word order affect meaning etc. (I wonder if all my reading has helped me get over these word order issues?  Or possibly because French also has special word order with pronouns so as a concept it is familiar to me…Still, whatever the case, it’s still way more interesting than the alphabet was! 😉 ) I think after this extensive language focus, it would also have been nice to try and ‘perform’ the dialogue without looking at it. This would have required some improvisation but should have been doable as by this point we were very familiar with Walter and Natalia and the meaning-content of the dialogue. We could have then been given some delayed feedback on our use of pronouns in the process of our improvisations.

In the event, we abandoned Walter and Natalia rather abruptly, and appeared to abandon pronouns, to move on to a guessing game where C gave out clues on cut up pieces of paper, one at a time, to different individuals to read out to the rest of the class, the aim of which was to have us guess what traditional dish she had written a recipe for. It was fun and a lovely way to bring some culture into the lesson. But I was also quite tired by this point and confused about what this had to do with all else in the lesson up to this point, which had revolved around Walter and Natalia, as well as pronouns. They – and their child – had now disappeared from the scene! Eventually, after we had guessed what the recipe was, and done a vocabulary matching activity (during which again lots of interesting language emerged and many random questions were dealt with! 🙂 ), we were given the recipe, which, it transpired, had been written without pronouns! Aha! All became clear: the missing link. And so it was that our homework task was to rewrite the recipe WITH pronouns. C gave us a bit of input on imperatives (which she elicited as commonly used in recipes) and pronouns first, to set us up for this. (Note to self: steal this recipe-guessing activity to adapt for Level 2 to review quantifiers…and then see which other levels I can shoe-horn it into as well!)

And that brought us to the end of the lesson and the end of day three. The recipe was a lovely personal touch, but I wonder if there would be a way to make it flow more smoothly from what had come before. I haven’t yet had time to think enough about this to come up with a ‘solution’ (‘..’ because it’s not a ‘problem’ as such, just a point of interest to me! And, again, is just making me ponder lesson shapes, flow, staging, explicitness of connections between activities and so on. All of which is useful to think about!)

All in all, I enjoyed today’s lesson and was relieved when use of context came into play. I think chopping up the dialogue was a great way to introduce it and get us to process it for meaning before working on the pronouns. And the clear instructions were important to make sure we didn’t screw up the staging by focusing on the gaps too early. Must remember this! One thing that I do notice is that it is the end of Day 3 and I still know very little about my classmates. I would really like there to be some kind of opinion exchange speaking activity, where I could find out what they think about stuff and have a go at expressing my own opinions on stuff. I think I mean speaking activities that allow some personalised use of all language resources, not just target structures or discussion thereof. This has made me pay particular attention in my lessons today subsequent to this class, to what opportunities I provide for interaction of this nature. In the form of lead-ins, response to texts and so on. I also wonder if we will do some reading tomorrow, as we haven’t yet.

I think so far my favourite day has been day one, with today in second and yesterday in third place. But don’t get me wrong: I have thoroughly enjoyed being in the classroom every day, particularly the way that it has, without fail, enabled to me to shut the outside world out temporarily, it’s really nice to engage that intensively with something.

 Teacher Take-away

Here is my subjective summary of what Days 2 and 3 taught me:

  • it is difficult to focus on errors and meaning at the same time (cf. the story-writing correction activity).
  • activities can be really good individually but lack flow as a series.
  • sometimes the link between activities can be immediately obvious to teacher but not to the learners.
  • context is very important for flow/lesson shape and having a context makes everything a lot more fun and meaningful.
  • talking only about language isn’t enough.
  • related to above point, if talking opportunities are mostly language-related, you don’t get to know your classmates.
  • discussing language in the target language is actually quite difficult if you aren’t used to it! If one person in a group isn’t used to it, it can make things more difficult for the other group members too.
  • effective monitoring and classroom management is so helpful. 🙂
  • it’s really nice when the teacher personalises the materials.
  • concept checking can be reassuring as a learner, and there are ways of making it fun as a teacher.
  • responding well to emergent language is very motivating for learners.
  • non-gap fill homework makes a nice change! But is much more time-consuming, which is difficult when you have a heavy schedule. Conclusion: when giving more time-consuming homework, give a longer deadline (as C did).
  • Decent board pens make a big difference to clarity of board work!
  • Clear board work is lovely to be on the receiving end of!

End of Part 2

Diary of an intermediate language learner (Part 1)

I wrote this post between the 22nd and 26th February just gone, now finally getting it up!  

After just over 5 years of negotiating the role of ‘language teacher‘ in the ‘communicative language classroom‘, and 4 days after doing the Italian entry test at work, the week commencing 23rd February 2015 sees me stepping into the role of ‘language learner‘ for one week. This will be my first experience of the communicative language classroom from a learner viewpoint. The keener followers amongst you will remember I did have a few survival classes soon after arriving in Sicily the first time around, but there were only 3 teachers including me in those lessons so they don’t really count!

Yes, only one week, BUT in that week I am following three hours of Italian class every morning between 10a.m. and 1p.m. 12hrs of learning time should yield plenty of interest, both linguistic and pedagogic.

This post, broken into 3 parts is a journal of my experiences as a learner, my reflections on these experiences and the resultant take-away as a teacher. I’m not sure how much interest it will be to others, but if nothing else, hopefully I can at least capture the value for teachers of putting themselves in the learning seat from time to time…

PART 1

Day 0 – Sunday 22 February 2015

I’m very excited about starting my Italian classes tomorrow. This is strange, as I didn’t much enjoy the above-mentioned survival classes. I was a very frustrated beginner and ended up quitting the classes (going off instead to immerse myself in the language via extensive reading and listening, a bit of self-study, and then during the summer of 2014, doing a vast quantity of self-study). This time, however, I am optimistic. This time, I have words. If the teacher tries to elicit something, it might actually work rather than just drive me nuts! 😉

I’m also a bit nervous though. So I have been contemplating possible problems I might encounter (aka my fears) BUT, more importantly, what strategies I can use to overcome them.

Here is my list of potential problems:

  1. Understanding instructions.
  2. Doing listening tasks that involve answering comprehension questions.
  3. Giving up control of my learning.
  4. Being shy/nervous initially (the class started two weeks ago so we won’t all be new – not sure if I will be the only new person or if any others will be starting tomorrow too)
  5. Being a disadvantage due to starting late: resultant confusion with things that are familiar to the others.

Here are my reflections and solutions:

  1. My listening isn’t too bad. Plus, being a teacher, I know what most language learning activities involve (this was useful when I forgot to read the instructions during my entrance test!) so I can probably work it out between what I understand and what I can see. If all else fails, I also know how to ask my teacher to repeat something and how to say I don’t understand. Always useful!
  2. As above, my listening isn’t too bad. I’m not so worried about understanding if we listen to recordings, but more the process of listening-and-answering-comprehension-questions-simultaneously: it’s not something I do a lot of! Solution? Boh. Hopefully we’ll do the check-in-pairs thing so it won’t matter too much if I have missed stuff! 😉 Which reminds me, it will be interesting attempting to discuss activities in the target language (especially if I’m working with another teacher, with whom I usually speak in English…) Well, my students manage it, so it will be good for me to try, so I know how they feel!
  3. This will be a bit weird for me. Having done so much self-study, I’m not used to someone else being in charge. Even with my handful of 1-1 lessons, they were tailored to me and based on what I wanted, so I was still in charge, in a way. I remember getting frustrated with the survival classes because I didn’t know what the plan was, which made it less easy for me to tolerate activities I didn’t like (e.g. learning the alphabet :-p ). Solution: make a conscious effort to relax and trust the teacher. At least we won’t be learning the alphabet!
  4. I think this is any language learner’s worry, the first time they walk into a classroom! I shall just have to make a big effort to be brave, act confident and hope that the teacher does some kind of ice-breaker to kick off with.
  5. Well, it’s bound to happen. Hopefully not too much though! My solution has been to speak to another student (a colleague) who is following the course and has done since the beginning, and find out what they have been up to, especially most recently. Turns out it’s imperfetto vs passato prossimo. So I’ve had a play on a website I use, with grammar activities. Other than that, the teacher will be aware that I’ve missed stuff and will be able to help if necessary, as will others in the class. A potential bonus of this situation is that I am unlikely to get bored and frustrated at things being too easy! (cf. alphabet, above :-p )

Mostly, I can’t wait! It’s going to be really interesting, both from the point of view of learning a bunch of Italian, including having plenty of speaking opportunities, and from the point of view of language teaching pedagogy. Knowing first-hand what it’s like to be an intermediate learner in a communicative language classroom is bound to affect how I teach in some way! It’s funny though, I have two intermediate classes at the moment, one (Level 5) is the first half of intermediate, the other (Level 6) is the second half. According to the entrance testing, I suppose I am somewhere around where the first half lot are at (i.e. beginning of intermediate). But I feel more in common with my Level 3’s (beginning of pre-intermediate)! I hope I can keep up… time will tell!

Couldn't pass up the opportunity to get myself a shiny new notebook for the course! All ready to go!

Couldn’t pass up the opportunity to get myself a shiny new notebook for the course! All ready to go!

Day 1 – Monday 23rd February 2015

I was really nervous to start with. (Just as I had predicted!) There are 8 students and we each had to introduce ourselves to the rest of the group. My heart was pounding while I waited for my turn, which is silly, as saying your name and what you do is not exactly rocket science! It makes me think, though, on reflection, that talking briefly in pairs (with a little task such as ‘find out three interesting things about your partner‘ or ‘find three things that you have in common‘) and then reporting to the class as a pair might be less intimidating, possibly, than jumping straight in to whole class introductions. However, the teacher (henceforth ‘C’)’s approach was certainly time efficient.

Next up was a warmer, which was to work in pairs and tell our partner about our weekend, BUT only using gestures. Partner had to interpret the recount. This was good fun. I was slightly at a disadvantage due to having missed the class on gestures done the previous week, but my partner showed me the handout and in any case miming worked just fine. This is one of the many activities I plan to steal. (Edit: Tried it with my level 2’s in my last class this week, perfect little past simple reviewing warmer!)

We continued with some listening. C started by eliciting the theme, ‘disavventura’ and thankfully (considering fear no.2 above) for the first listen, we just had to listen, so I practised note-taking (thinking about my last summer EAP students, who I spent weeks teaching how to listen, albeit to lectures, and note-take) – it IS hard to do in an additional language, but practice helps (e.g. the conference I attended last term, on the topic of veganism. But that’s another story for another day!). After we had listened, we compared what we had understood (in pairs). My partner had understood a bit more than me, but she was Spanish so maybe that was an advantage?! I’m not sure if C had set a gist question or not – if she did, I mustn’t have been paying enough attention at the time (there’s a lot to think about and concentrate on as a learner, I have discovered!). I think a gist question (or, as the case may be, paying attention to the gist question! 😉 ) would have been useful. After comparing in pairs, we looked at a sheet of multiple choice questions related to the listening, which we completed from memory. That was pretty easy, but there was some disagreement on one of the questions, so we listened again to to check, but we had the additional task of noticing storytelling and commenting language. C set this up by drawing a table on the board and giving an example. I really liked this task and managed to pick out quite a few of the target chunks, which were then elicited and boarded in a whole class FB, following comparison in pairs of what we’d heard.

Lots of useful language!

Lots of useful language! But what is the one right at the bottom on the right? Damn my incompetent photography!

Having mined these chunks from the listening, we moved on to using them. C gave each pair of students either a set of chunks for recounting or a set for commenting, and the former also received a situation, something that had happened yesterday, to tell partner about. Partner was, of course, to use the commenting language. Mine were ‘A stranger on a bus asked you to marry him‘ and ‘You saved Silvio Berlusconi’s life‘ – good humour value! This activity reminded me of my Delta speaking skills LSA, for which I focused on telling anecdotes. It’s great because if the activities make sure you have understood how to use it correctly, you (the learner) wind up with a bank of instantly useful language. (Once you internalise it, anyway!) I think it might have been useful to have a copy of the transcript at some point though, to keep as a record/aide-memoire of  the language in use.

Following our telling and commenting activity, we had some delayed error correction. C wrote up the sentences on the board and we had to identify the errors. Once we had had a go, C then put a red rectangle around each of the incorrect elements and we had another chance to discuss/check. (This I really liked – I usually write up the sentences, students discuss, then we go through and correct; I haven’t put an interim stage in before but as a learner I found it really useful. One to try out next time I do delayed error correction! Edit: Duly tried, learners responded well = win! Something to keep using!)

Finally, we did a group-writing activity. This involved C dictating an opening line of a paragraph, for us to write down, and then us completing the paragraph with our own ideas. This done, we folded over our paragraph and handed the paper over to the person on our right. On the new paper, we wrote down the next paragraph opener to be dictated and completed that. And so on. Once we had finished writing the stories in this way, C collected them and set homework (many gaps to fill!), bringing us to the end of the lesson.

Overall, for me, the lesson was very engaging and flowed nicely, with all the language work coming out of the listening text. For example, as well as the storytelling chunks, we also did some work on comparatives, which spring-boarded from a simile used in the recording – ‘bianco come un lenzuolo’ and encompassed different types of comparative and use of a selection of other idiomatic comparisons [which C elicited – good fun! Eliciting is definitely better when you actually have words, just like I thought!] too.

I won't forget the pulcino!!

I won’t forget what ‘pulcino’ means!! 🙂

As it happened, the activity for using the comparatives threw some people. We used the handout in whole class mode directly, with C nominating us to answer. Some of us could do it, others struggled. Maybe a quick pair stage would have helped?

Nevertheless, for the first 1.5hrs of the 3hr class, I managed to forget that there was a world outside the classroom door. For the second 1.5, I almost managed to as well, which, in the circumstances, was testimony to a very good lesson.

 Teacher Take-away:

All very subjective, perhaps, but this is a summary of my take-away so far:

  • Speaking whole-class straight away is intimidating!
  • Identifying issues you might have with something in advance of when they could arise means that when they do arise, you are more prepared for them and less floored by them.
  • Little warmers involving drawing and miming are a good way to add variety to review
  • Gist questions are useful (and as a learner, it is easy to miss something if it happens to be said when your focus is elsewhere and it is isn’t repeated!)
  • Related to this, learners have a lot to think about – check they are paying attention to you at key points!
  • The text doesn’t lose its interest value when you repeatedly exploit it with further activities, as long as these are varied and flow nicely.
  • Noticing (looking out for a particular structure, functional set or lexical set) and text-mining (focusing on extracting language you already know) activities are great! With listening, if you do it at a stage where the meaning content of the text is already familiar, then it is motivating to pick out a set of language that you know and be able to pick out quite a lot of it.
  • If you don’t have a transcript at some point, you want one. (Of course it shouldn’t come too early in the proceedings!) Transcripts can be useful in different ways. (E.g. in this case, I wanted it as a record of the target language in use, rather than to aid understanding)
  • Role play (e.g. when we were given the situations to play out) is useful, as you can focus on processing the language without having to use up processing room for idea creation too.
  • Delayed error correction is more difficult than I realised! Having an interim stage of ringed errors helps in the identification and correction process.
  • Eliciting is fun when you have words. (VS when I was a complete beginner, when it really wasn’t!)
  • If you produce something, it is a bit of an anti-climax not to see it in the end (i.e. the group writing activity)
  • Activities may be more difficult than you realise, a pair stage can help flag this up without putting anyone on the spot.
  • Having a teacher with a sense of humour makes things a lot of fun! 🙂

End of Part 1

Being an Elementary language learner again…

I’ve already written a couple of posts related to being a language learner again, due to my general lack of Italian combined with a job in Palermo – you can see those posts here and here. In contrast with those, this post focuses on being in the language classroom.

I haven’t been a language learner *in a classroom* since I left university in 2006. I haven’t been an elementary language learner in a classroom since I was about 11 or 12. When I went to Indonesia, I didn’t have formal lessons – I learnt from a mixture of self-teaching from a book and ad hoc ‘tuition’ from colleagues (of the “Say it like this…. x” variety).  Today I had my second lesson. Two weeks after the first.

It turns out I’m the world’s worst student. This might come as rather a surprise to my tutors at Leeds Met and, indeed, my course mates there, but it is true! Perhaps, then, what I should say is, I’m the world’s worst *language* student. I love learning languages. But, I discovered, I hate being in the classroom as an Elementary (or less) language learner. I basically was the student that no teacher wants in their classroom.

What did I do? Let’s see…

  • I wasn’t properly engaged with what we were doing.
  • When we did alphabet flashcards, I didn’t say the letters loud and clear – I mumbled them under my breath.
  • I didn’t take notes properly.
  • I didn’t participate whole-heartedly in the group work (we had to introduce ourselves and ask basic questions to each other).
  • When we did a matching artists to their nationalities activity, I said words instead of sentences in the feedback.

I’m really not proud of this. My poor, poor teacher (who is really lovely!)…  I wasn’t being deliberately obnoxious, though – I promise! I *do* want to learn Italian. I’ve even been trying to teach myself using Memrise (the ipad app version) and reading Harry Potter in Italian, switching between the Italian and the English version. I’m really enjoying it too – it’s so interesting finding all the similarities between Italian and French.  I’ve done some studying of this sort most days since I have been here. I think I have missed either one or two. This weekend I am going back to the U.K. and will finally be reunited with the books I had bought with the intention of bringing here and learning Italian from and accidentally left in my sister’s flat.

So it’s not that I lack motivation. So what is the problem then?

I think a big part of the problem was I hadn’t finished planning the lesson I was due to teach half an hour after the Italian class was to finish. I had done some planning prior to the class but I also had a bunch of other stuff to catch up with – paperwork, things I’d promised students I’d do etc. So I wanted to be planning. When I’m at work, I want to focus fully on work. Whereas, when I study at home, usually between 8 and 9 in the morning, before I go to work, I can then focus fully on the studying.

However, I will admit, I was also frustrated by the lesson content:

  • The flashcards annoyed me. Not in and of themselves, but what was on them. Which was a letter, a picture and an example word. What annoyed me was that I was trying to guess the letter pronunciation by how the letter is pronounced in the example word/picture. But it was random – some worked like that, many didn’t. G is a soft ‘g’ when you say the letter but was a hard ‘g’ for the example word, which was il gatto if I remember correctly. Also, prior to forgetting my books in the U.K., I’d had a look in them and had looked at the sounds of Italian and how letters are pronounced in combination. But when you say some as the letter of the alphabet, it sounds different. Much like happens in English. And some I had forgotten probably. So all in all, I kept getting caught out, which frustrated me. Of course it’s useful to be able to spell your name etc., so I’m not knocking it. I’m just pondering why I got so fed up with this activity during the lesson. Maybe I would have been happier if the flashcards had had only letters on and nothing else! I.e. if the picture/word isn’t going to help me say/remember how to say the letter, then I don’t want it there. I already know ‘c’ is for cat or, rather, ‘g’ is for gatto… :-p
  • Matching the picture of the painting complete with artist’s name with said artist’s country and nationality didn’t grab me. My bad – I should have focused on the fact that knowing nationalities is a good thing. (Of course, that was towards the end of the lesson so the start time of my as yet incompletely planned class was getting imminent.)
  • Other than the fact that this is a basic Italian course, I don’t know anything e.g. where we are going: we don’t have a course book – which is fine, no problem with that. But in its absence, some kind of vague plan of what we are going to cover would be nice. So that when I get frustrated with the alphabet, I can think, “it’s ok we will be covering x soon, that will be really good.” Of course, I could/should have asked. It’s only occurred to me now, as I reflect, that this is is one of the underlying things that was bugging me/making me irate earlier! So again, my bad.
  • I’m not averse to pair/group work (you would not have believed this if you were in the classroom earlier…) but I want to be saying more than “What is your name, what is your address, what is your email address etc”  (Oooh but it was interesting that the word for the @ symbol in Italian is the word for snail – or is it snail shell, I’m not quite sure – either way, very cool!) Which means, I’m impatient? I’m a less than elementary language learner, “my name is” etc is appropriate, surely? So yet again, my bad…

I left the lesson with every intention of opting out of future lessons. But on reflection, I will definitely give it another go next week. I will try and be more organised with my lesson planning i.e. just get into work earlier (I faffed a bit this morning, I’ll admit. I wasn’t in *quite* as early as usual – though still pretty early. Not early enough with the list of things to do that I had…) so that I can eliminate that stress. And I will ask about the syllabus, maybe initiate some negotiation too. This will be a much more positive response than “I don’t want to do this anymore”! Especially as I fully recognise how fortunate I am that IH Palermo offers new teachers who need it the chance to have 20hrs of Italian lessons for free. It really is a brilliant school to work for. I am so lucky to work here.

Anyway, apologies for this self-indulgent reflection, but on the other hand my blog address is reflectiveteachingreflectivelearning.com, so…. 😉 I do find it incredibly interesting, though, being in the learning seat, especially the elementary learning seat, for the first time since qualifying as a teacher. (Not counting Indonesia/Indonesian because as I mentioned I had no formal instruction…)  I think it’s a very valuable experience. What do you think?

Have you undertaken formal language instruction, esp. in a language you have no prior experience of learning, recently? Are you a good language learner? I’d love to hear about your experience of being a learner in the language classroom instead of a teacher. Has anybody else ever been as bad an adult learner as I was today?!

Meanwhile, here’s hoping next Friday will be a very different story from today for me! 🙂 Watch this space. :-p